個々人の生存戦略としてはそりゃ英語読めた方が良いけど
コミュニティとしては裾野を広げるために各種言語のリソースは用意されてた方が良い
bookの翻訳が不十分なのは課題だが、だからといって翻訳の取り組み自体を否定するのは違うんじゃないの?
それとも英語等のハードルを越えた人間のみ触れるものであるべきという思想なのかな
探検
Rust part17
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
497デフォルトの名無しさん
2022/11/24(木) 15:55:09.50ID:rSYd8nrB■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- テレビ朝日 本社から男性が転落し死亡。関連会社社員か 当たった通行人が左肩軽傷 [阿弥陀ヶ峰★]
- テレビ朝日本社から20~30代の関連会社社員とみられる男性が転落し死亡 六本木けやき坂通りの通行人にはけが人なし [少考さん★]
- 小島瑠璃子さん、代表取締役を務める会社を破産申請 [牛丼★]
- 「残クレ」でマイホーム、国が銀行向け保険 新型住宅ローン普及促す -日経 ★3 [少考さん★]
- 日本、G7への中国招待を懸念 議長国フランスに慎重な対応要請 [どどん★]
- 【サッカー】日本代表、FIFAランキング“4位”の強豪イングランドとの対戦が正式決定! 来年3月に聖地ウェンブリーで激突へ [久太郎★]
- 千晴におちんちん舐めてもらいたい♥
- 姉は貧乳で妹は巨乳ってパターンよくあるよな
- 【悲報】ジャップ、日中戦争に賛成が5割弱...軍歌の音が聞こえる... [856698234]
- ひまだねー
- youtubeでネタバレコメントするの楽しい
- 洗濯機「あっあっ」僕「ん?なに」洗濯機「ぴー」僕「ああ」コード
