公式
https://www.rust-lang.org/
https://blog.rust-lang.org/
https://github.com/rust-lang/rust
公式ドキュメント
https://www.rust-lang.org/learn
Web上の実行環境
https://play.rust-lang.org
※Rustを学びたい人はまず最初に公式のThe Bookを読むこと
https://doc.rust-lang.org/book/
※Rustを学ぶ際に犯しがちな12の過ち
https://dystroy.org/blog/how-not-to-learn-rust
※Rustのasyncについて知りたければ「async-book」は必読
https://rust-lang.github.io/async-book/
※次スレは原則>>980が立てること
前スレ
Rust part19
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/tech/1673926892/
ワッチョイスレ
プログラミング言語 Rust 4【ワッチョイ】
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/tech/1514107621/
探検
Rust part20
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2023/03/03(金) 00:45:28.73ID:vTVY069B
2023/03/03(金) 01:05:27.64ID:5jfhiVlm
Rust The Book (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/book-ja/
Rust edition guide (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/edition-guide/
Rust by example (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/rust-by-example-ja/
Rust cookbook (日本語版)
https://uma0317.github.io/rust-cookbook-ja/
Rust API guideline (日本語版)
https://sinkuu.github.io/api-guidelines/
Rust nomicon book (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/rust-nomicon-ja/
Rust async book (日本語版)
https://async-book-ja.netlify.app/
Rust WASM book (日本語版)
https://moshg.github.io/rustwasm-book-ja/
Rust embeded book (日本語版)
https://tomoyuki-nakabayashi.github.io/book/
Rust enbeded discovery (日本語版)
https://tomoyuki-nakabayashi.github.io/discovery/
Rust Design Patterns (日本語版)
https://qiita.com/Yappii_111/items/4ccc3a8461cdd4035651
https://qiita.com/Yappii_111/items/654717e6a6a980722189
Rust API guideline (日本語版)
https://sinkuu.github.io/api-guidelines/
https://doc.rust-jp.rs/book-ja/
Rust edition guide (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/edition-guide/
Rust by example (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/rust-by-example-ja/
Rust cookbook (日本語版)
https://uma0317.github.io/rust-cookbook-ja/
Rust API guideline (日本語版)
https://sinkuu.github.io/api-guidelines/
Rust nomicon book (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/rust-nomicon-ja/
Rust async book (日本語版)
https://async-book-ja.netlify.app/
Rust WASM book (日本語版)
https://moshg.github.io/rustwasm-book-ja/
Rust embeded book (日本語版)
https://tomoyuki-nakabayashi.github.io/book/
Rust enbeded discovery (日本語版)
https://tomoyuki-nakabayashi.github.io/discovery/
Rust Design Patterns (日本語版)
https://qiita.com/Yappii_111/items/4ccc3a8461cdd4035651
https://qiita.com/Yappii_111/items/654717e6a6a980722189
Rust API guideline (日本語版)
https://sinkuu.github.io/api-guidelines/
2023/03/03(金) 01:09:18.66ID:5jfhiVlm
Rust Reference Book
https://doc.rust-lang.org/reference/
Rust Standard Library
https://doc.rust-lang.org/std/
Rust rustc Book
https://doc.rust-lang.org/rustc/
Rust rustdoc Book
https://doc.rust-lang.org/rustdoc/
Rust rustup Book
https://rust-lang.github.io/rustup/
Rust Cargo Book
https://doc.rust-lang.org/cargo/
Rust unstable Book
https://doc.rust-lang.org/nightly/unstable-book/
Rust macro Book
https://danielkeep.github.io/tlborm/book/
Rust CLI (Command Line Interface) apps Book
https://rust-cli.github.io/book/
Rust Future Book
https://cfsamson.github.io/books-futures-explained/
Rust async-std Book
https://book.async.rs/
Rust tokio Book
https://tokio.rs/tokio/tutorial
https://doc.rust-lang.org/reference/
Rust Standard Library
https://doc.rust-lang.org/std/
Rust rustc Book
https://doc.rust-lang.org/rustc/
Rust rustdoc Book
https://doc.rust-lang.org/rustdoc/
Rust rustup Book
https://rust-lang.github.io/rustup/
Rust Cargo Book
https://doc.rust-lang.org/cargo/
Rust unstable Book
https://doc.rust-lang.org/nightly/unstable-book/
Rust macro Book
https://danielkeep.github.io/tlborm/book/
Rust CLI (Command Line Interface) apps Book
https://rust-cli.github.io/book/
Rust Future Book
https://cfsamson.github.io/books-futures-explained/
Rust async-std Book
https://book.async.rs/
Rust tokio Book
https://tokio.rs/tokio/tutorial
2023/03/03(金) 02:38:11.23ID:g7UDV3mc
2023/03/03(金) 04:50:59.80ID:5+VE8dsn
>>4
マクロとデザインパターン以外は全て公式とその日本語版じゃね?
マクロとデザインパターン以外は全て公式とその日本語版じゃね?
2023/03/03(金) 06:29:29.67ID:3EPD3050
質問はChatGPTにどうぞ
ってやればいいか
ってやればいいか
2023/03/03(金) 10:06:00.63ID:EsJwG25J
>>4
ゴミ日本語訳に誘導したくて仕方がない関係者だろな
ゴミ日本語訳に誘導したくて仕方がない関係者だろな
2023/03/03(金) 11:36:41.01ID:JQSTwLJ6
2023/03/03(金) 11:57:20.14ID:BFvq14eB
日本語訳は2年近く前のThe Bookをもとにしてるにも関わらず
約1年前の1.58時点のThe Bookをもとにしてるかのようにミスリードしてるのが悪質
倫理観が欠如してるとしか思えない
約1年前の1.58時点のThe Bookをもとにしてるかのようにミスリードしてるのが悪質
倫理観が欠如してるとしか思えない
2023/03/03(金) 21:55:56.58ID:6WvBOcY6
あちゃーまじかー
技術スキルも日本語能力もないやつにやらせんなよ
技術スキルも日本語能力もないやつにやらせんなよ
2023/03/03(金) 21:59:35.11ID:IWtB3OsL
Rust公式でもJP公式でも他の有志翻訳ページでも
もし本当にヤバいミスがあるなら正しい情報をそれぞれに出すのがいいんじゃないか
それで直らないなら新たなサイトを作るとか新たな言語を作るしかない
これらでない言いがかりをつけるだけの荒らし行為はやめとけ
もし本当にヤバいミスがあるなら正しい情報をそれぞれに出すのがいいんじゃないか
それで直らないなら新たなサイトを作るとか新たな言語を作るしかない
これらでない言いがかりをつけるだけの荒らし行為はやめとけ
2023/03/03(金) 23:16:10.01ID:wWtECe2y
所有権複製おじさんも仮の所有権おじさんも日本語訳が生み出したものだと思ってたが因果関係が逆なら根本原因は明らかだね
2023/03/03(金) 23:34:12.09ID:WGG+yJpD
2023/03/04(土) 00:17:04.01ID:73wkOS2W
2023/03/04(土) 13:59:40.63ID:VYEasP1j
https://github.com/rust-lang-ja/book-ja/tree/master-ja/src
の更新日がバラバラだからな
title-pageだけ更新したから>>9みたいになってる
一旦全部AI翻訳にかけた方が早いかもしれない
の更新日がバラバラだからな
title-pageだけ更新したから>>9みたいになってる
一旦全部AI翻訳にかけた方が早いかもしれない
2023/03/04(土) 14:18:14.66ID:u2BMKDBQ
本家に追従しきれないよりは機械翻訳のほうがマシだけど
可能ならちゃんとした技能のある人が翻訳するに越したことはないのも確かなんだよなー。
可能ならちゃんとした技能のある人が翻訳するに越したことはないのも確かなんだよなー。
2023/03/04(土) 18:04:28.01ID:LDufCtSs
翻訳やってる人の言葉使いが複オジとそっくりだから本人っぽいな
2023/03/04(土) 23:12:51.88ID:zScYEmg5
いつ時点のものを訳したのかさえ管理できてないって翻訳プロジェクトとしてはもう終わってんね
そんなのよりThis Week in Rustみたいな役立つリンクをテンプレに入れた方がいい
そんなのよりThis Week in Rustみたいな役立つリンクをテンプレに入れた方がいい
2023/03/05(日) 08:10:28.29ID:Eop1iDrL
https://gihyo.jp/article/2023/03/tfen009-rust_progress
let-elseも1.65から利用可能になり、if let構文(例:if let Some(b) = a {} else {})をlet Some(b) = a else {}と書けるようになりました。
この変更により、ネストが減ってコードの見た目がスッキリしたり、処理の流れが読みやすくなったりというメリットを享受できるようになります。
先日let-elseを使いたくなったので、チームでRustのバージョンを1.65に上げて、これからはlet-elseに変えられるところは変えていこう、ということになりました。
let-elseも1.65から利用可能になり、if let構文(例:if let Some(b) = a {} else {})をlet Some(b) = a else {}と書けるようになりました。
この変更により、ネストが減ってコードの見た目がスッキリしたり、処理の流れが読みやすくなったりというメリットを享受できるようになります。
先日let-elseを使いたくなったので、チームでRustのバージョンを1.65に上げて、これからはlet-elseに変えられるところは変えていこう、ということになりました。
2023/03/05(日) 12:20:05.12ID:NLajm9a+
いつも常駐してるオジサンがダンマリ決め込んでるところを見ると
JP公式==複オジ説は本当なんだな
最悪
JP公式==複オジ説は本当なんだな
最悪
2023/03/05(日) 15:24:37.63ID:78Ic7w+o
どこかのおじさんが自称公式を名乗っていようが正直どうでもいい
このスレ的にはあそこの日本語訳は害が大きいので必ず公式ドキュメント(英語)を参照することを>>1に入れておけばそれで十分
このスレ的にはあそこの日本語訳は害が大きいので必ず公式ドキュメント(英語)を参照することを>>1に入れておけばそれで十分
2023/03/05(日) 15:43:27.49ID:T9VmDwru
ここまで複オジの戯言
2023/03/05(日) 16:04:09.72ID:k8KjXA8F
2023/03/05(日) 18:09:02.89ID:LJW1dSxX
>>20
隔離スレには出没してるからそういうことなんだろう
隔離スレには出没してるからそういうことなんだろう
25デフォルトの名無しさん
2023/03/07(火) 11:59:08.95ID:808C7eOs メモリが足んなくて、FP16とかBF16とかに興味が出てきたんだけどさ
https://docs.rs/half/latest/half/struct.bf16.html
こういうのをx64系のCPUで使うと、FP32の場合より(SIMDがバシッと効く場合を除いて)どんぐらい遅くなるもんなの?
https://docs.rs/half/latest/half/struct.bf16.html
こういうのをx64系のCPUで使うと、FP32の場合より(SIMDがバシッと効く場合を除いて)どんぐらい遅くなるもんなの?
2023/03/07(火) 15:51:39.46ID:n6pI5I+D
2023/03/07(火) 17:36:45.89ID:foOMuD7h
単精度のときに全部L1に乗るなら0.6倍、そうでないなら半精度のほうが早くなる模様
https://www.isus.jp/others/half-precision-floats/
https://www.isus.jp/others/half-precision-floats/
2023/03/07(火) 17:39:18.38ID:j2LIvzFC
おじさんの個人ブログ&リンク集を
JP公式などと呼称するのがそもそもの間違いなんだよな
わかってる人は訪れてもそっ閉じするだけなので
初心者向けの注意喚起だけ書いておけばいいよ
JP公式などと呼称するのがそもそもの間違いなんだよな
わかってる人は訪れてもそっ閉じするだけなので
初心者向けの注意喚起だけ書いておけばいいよ
2023/03/07(火) 17:47:17.93ID:I20MXGms
なんでIDコロコロするの?
2023/03/07(火) 19:42:26.18ID:NkW3dTMM
>>26
どこにその記載あるの?
どこにその記載あるの?
2023/03/07(火) 19:48:30.54ID:NkW3dTMM
2023/03/07(火) 20:33:26.94ID:/0bgQhyZ
2023/03/07(火) 21:12:05.81ID:I20MXGms
推奨も非推奨もしていない書き方だと思うけど、どうやったら推奨してるように見えるんです?
2023/03/07(火) 21:24:18.71ID:/0bgQhyZ
2023/03/07(火) 21:29:32.54ID:YzY/wVtd
日本語コミュニティの中心的な人物は本家コミュニティでも活動してる。
推奨もクソもないんよ。 同じ人が日本語でも英語でも議論や発信してるってだけなんだから。
でも本家コミュニティのほとんどの人は日本語なんて知らんのだから翻訳の質にお墨付きを与えられる立場でもない。
本家コミュニティの中に日本語コミュニティへの橋渡し役がいるから
日本語コミュニティの拠点だと認識しているところにリンクしてるんだわ。
リンクは質についての保証ではなく活動実態がある (と本家コミュニティが認識している) という保証なんだわ。
推奨もクソもないんよ。 同じ人が日本語でも英語でも議論や発信してるってだけなんだから。
でも本家コミュニティのほとんどの人は日本語なんて知らんのだから翻訳の質にお墨付きを与えられる立場でもない。
本家コミュニティの中に日本語コミュニティへの橋渡し役がいるから
日本語コミュニティの拠点だと認識しているところにリンクしてるんだわ。
リンクは質についての保証ではなく活動実態がある (と本家コミュニティが認識している) という保証なんだわ。
2023/03/07(火) 21:31:53.30ID:I20MXGms
>>34
リンクが貼ってあるから推奨ってのはなんとも面白い解釈だね
リンクが貼ってあるから推奨ってのはなんとも面白い解釈だね
2023/03/07(火) 22:07:18.53ID:nFWrM4z5
>>980
次のテンプレにこれをいれとけ
「The Book非公式翻訳版について」
The Bookには有志による非公式な日本語翻訳版が存在しますが
日本語訳の品質に問題があるとの声が多いことや
数年以上前の古いThe Bookの翻訳となっておりアクティブな更新が行われていないことから
混乱を避けるために当スレでThe Bookを参照する場合は非公式翻訳版ではなく必ず公式のThe Book(英語)を参照するようにして下さい
次のテンプレにこれをいれとけ
「The Book非公式翻訳版について」
The Bookには有志による非公式な日本語翻訳版が存在しますが
日本語訳の品質に問題があるとの声が多いことや
数年以上前の古いThe Bookの翻訳となっておりアクティブな更新が行われていないことから
混乱を避けるために当スレでThe Bookを参照する場合は非公式翻訳版ではなく必ず公式のThe Book(英語)を参照するようにして下さい
2023/03/07(火) 22:33:00.74ID:xkCydgep
2023/03/07(火) 22:42:05.39ID:bUqVPH8L
2023/03/07(火) 23:23:41.62ID:/0bgQhyZ
改善すべき点があるならば改善する方向へ動くのが良いと思う
2023/03/08(水) 07:09:44.47ID:/qygPgTx
>>39
なんでそんなにセンシティブになってるの?
なんでそんなにセンシティブになってるの?
2023/03/08(水) 07:14:43.18ID:9h+oJZcX
>>37はいつものRustの足を引っ張るアンチっぽい
2023/03/08(水) 07:54:43.28ID:STUjH1uW
本気でなにか変えたいならGitHubなり公式フォーラムなりで活動すればいいわけで
ここで文句言ってるだけってことは単に言いたいだけなんだろう
ここで文句言ってるだけってことは単に言いたいだけなんだろう
2023/03/08(水) 08:08:57.29ID:vHYmPy/j
2023/03/08(水) 08:31:57.93ID:OMAPV4fU
>>37
数年以上前の古い翻訳との指摘は勘違いかあるいは意図的なガセか?
英語版が2021 Edition対応になったときに
日本語版もその2021 Edition対応になっていて特に問題ないようだが
数年以上前の古い翻訳との指摘は勘違いかあるいは意図的なガセか?
英語版が2021 Edition対応になったときに
日本語版もその2021 Edition対応になっていて特に問題ないようだが
2023/03/08(水) 10:39:24.48ID:FNKYRc64
一人だけ必死オジねww
2023/03/08(水) 11:13:15.11ID:PxKx6CUr
>>45
それ以降更新されてなければ数年以上前の古い翻訳で間違いないね
それ以降更新されてなければ数年以上前の古い翻訳で間違いないね
2023/03/08(水) 11:25:12.41ID:l8ZbUL/a
「数年以上前の古い翻訳」は更新があれば嘘になっちゃうから
更新状況の確認方法を挙げて確認を促すことができればそれがよいね
更新状況の確認方法を挙げて確認を促すことができればそれがよいね
2023/03/08(水) 12:03:18.15ID:YxWGdUuX
2023/03/08(水) 12:09:51.90ID:WGL5Sjj5
>>37の「数年以上前の古いThe Bookの翻訳」で正しい
翻訳の元になっているThe Bookが古いということ
翻訳の元になっているThe Bookが古いということ
2023/03/08(水) 12:24:02.51ID:fO6VixLz
2023/03/08(水) 12:26:44.45ID:W3VafHEB
関係者にも関わらず
それを明かさず必死擁護してると
ステマ規制で罪に問われるよ
それを明かさず必死擁護してると
ステマ規制で罪に問われるよ
2023/03/08(水) 12:28:09.23ID:AVy9425f
>>49
読み手っていうか君がそう感じてるだけでしょ?
真に推奨ならば「THE BOOKを読もう!」のリンク先が日本語版になってるよ
だから公式としては推奨も非推奨もしていない、案内だけしてるという状態
読み手っていうか君がそう感じてるだけでしょ?
真に推奨ならば「THE BOOKを読もう!」のリンク先が日本語版になってるよ
だから公式としては推奨も非推奨もしていない、案内だけしてるという状態
2023/03/08(水) 12:35:05.90ID:YsAFI89D
2023/03/08(水) 12:38:42.68ID:bQZD4wXW
2023/03/08(水) 12:46:44.11ID:zFvjdLUz
必死オジのわざとらしいミスリードだろ
翻訳版がもとにしているThe Bookのバージョンが古いままという指摘に対して
非公式翻訳版を見たら2022年と書いてたよーだもんwww
翻訳版がもとにしているThe Bookのバージョンが古いままという指摘に対して
非公式翻訳版を見たら2022年と書いてたよーだもんwww
2023/03/08(水) 12:57:34.44ID:YxWGdUuX
2023/03/08(水) 13:00:40.45ID:AVy9425f
>>57
推奨も非推奨もしていないと推奨していないは別なんですが...
推奨も非推奨もしていないと推奨していないは別なんですが...
2023/03/08(水) 13:32:34.88ID:lVG18cq8
今気付いたけど本家のThe Bookから正式に日本語版を含む各言語版のレポジトリへリンクが張られてるんだね
https://doc.rust-lang.org/book/appendix-06-translation.html
日本語版の各セクションの更新日を見てみたら
https://github.com/rust-lang-ja/book-ja/tree/master-ja/src
数ヶ月前がいくつかあるから更新されてるんじゃない?
https://doc.rust-lang.org/book/appendix-06-translation.html
日本語版の各セクションの更新日を見てみたら
https://github.com/rust-lang-ja/book-ja/tree/master-ja/src
数ヶ月前がいくつかあるから更新されてるんじゃない?
2023/03/08(水) 14:23:51.90ID:GIrZN4Te
複オジは非公式翻訳を
公式からリンクされてるという理由で
公式な日本語訳と偽っていた罪を償うのが先
嘘つきの言うことは誰も信用しない
公式からリンクされてるという理由で
公式な日本語訳と偽っていた罪を償うのが先
嘘つきの言うことは誰も信用しない
2023/03/08(水) 14:28:59.70ID:MGmZ5+PV
2023/03/08(水) 14:38:17.99ID:k26S3184
評判の悪い日本語訳で勉強するより公式でやったほうがいいのは当然だよな
反対する理由は見当たらない
反対する理由は見当たらない
63デフォルトの名無しさん
2023/03/08(水) 14:49:29.41ID:yw6CL/M82023/03/08(水) 15:29:08.93ID:xMERxfms
非公式おじさん涙目ワロw
2023/03/08(水) 17:16:33.70ID:YxWGdUuX
結局、足を引っ張るだけの無能は口だけ番長ということでいいのかね。
githubの日本語訳リポジトリに改善版のプルリクエスト出して貢献すりゃいいのに。
githubの日本語訳リポジトリに改善版のプルリクエスト出して貢献すりゃいいのに。
2023/03/08(水) 17:43:46.69ID:VNQhgWjd
2023/03/08(水) 17:49:07.09ID:WJ2h17EM
まだ件のAIで翻訳は無理なのか
2023/03/08(水) 18:03:44.14ID:dhvL467/
なんか頑張って擁護してる人は日本語版が古くないっていう根拠全く示せてないよね?
2023/03/08(水) 18:11:20.27ID:K08tGqYA
事実を書くと足を引っ張るだけの無能になるらしい
GitHub のリポジトリに Issue も PR もいくつかあるけど放置されてるじゃん
GitHub のリポジトリに Issue も PR もいくつかあるけど放置されてるじゃん
2023/03/08(水) 18:21:29.08ID:DM+uPewN
>>37の案でok
日本語版の問題点の話ばっかりでこれ以上スレ消費しても仕方ない気がする
日本語版の問題点の話ばっかりでこれ以上スレ消費しても仕方ない気がする
2023/03/08(水) 18:27:52.80ID:BrWt4HZU
2023/03/08(水) 19:27:32.79ID:mW0hpgEv
>>69
ならメンテナに立候補すりゃいいんじゃない?
ならメンテナに立候補すりゃいいんじゃない?
2023/03/08(水) 20:56:54.94ID:+7TMvH3q
もしかしてメンテナご本人?
2023/03/08(水) 22:28:52.95ID:cNf5UxLu
日本語版に問題がある
→じゃお前がPR送れ
IssueもPRも放置されてる
→じゃお前がメンテナやれ
なんなのこれ
こんなのが関係者にいるんなら改善される見込みゼロでしょ
→じゃお前がPR送れ
IssueもPRも放置されてる
→じゃお前がメンテナやれ
なんなのこれ
こんなのが関係者にいるんなら改善される見込みゼロでしょ
2023/03/08(水) 22:29:48.23ID:RPZ0ODVG
ここの皆Rust大好きな筈なのに日本語コミュニティに貢献の痕跡がないってやばない?
2023/03/08(水) 23:02:50.55ID:ijMIMHq8
非公式日本語翻訳には手を出さないよう
積極的に初心者を啓蒙するのが
日本のRustコミュニティにとっての最善手
積極的に初心者を啓蒙するのが
日本のRustコミュニティにとっての最善手
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- 立憲・野田代表が主張 台湾有事答弁で「質問者批判は筋違い」「答弁がおかしい」「高市総理迎合のネット世論は危険」★2 [♪♪♪★]
- 戦略的互恵関係望むなら答弁撤回せよと中国 [どどん★]
- 【速報】 植田日銀総裁 「円安進行が物価高を起こしている」 ★2 [お断り★]
- 「ふざけんな!」 国会議員給与、『月5万円増』報道にネット騒然 「国民が物価高で困っているのに」「定数削減とか言いながら…」 [♪♪♪★]
- 【無言】中国怒らせた高市首相→1週間だんまり、国民に実害も説明なし 中国問題を避けてスルー… ★11 [BFU★]
- デヴィ夫人、悪化の日中関係に言及「戦いましょう」「日本の経済人よ、日本総力で戦えば勝てるはず」 [muffin★]
- 【悲報】日本、中国に対して切れるカードが1枚もないことが発覚… 中国にボロクソ言われても高市さんは黙り込むしかなかった [271912485]
- 戦略的互恵関係望むなら答弁撤回せよと中国。高市、もう後がなくなる [805596214]
- 【鈴木早苗】お米券おひとり様3000円に閣議決定 [993451824]
- 【速報】暫定税率廃止、全会一致で可決!12月31日から25円/L安くなるぞ! [369521721]
- 🏡なにゃこのスリャ!🐧⚡🏡
- 架空を滑空ビューーーン👊😅👊三三☁😶‍🌫🏡
