Rust part28

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1デフォルトの名無しさん
垢版 |
2025/03/24(月) 17:37:00.15ID:NJwebgj2
公式
https://www.rust-lang.org/
https://blog.rust-lang.org/
https://github.com/rust-lang/rust

公式ドキュメント
https://www.rust-lang.org/learn

Web上の実行環境
https://play.rust-lang.org

※Rustを学びたい人はまず最初に公式のThe Bookを読むこと
https://doc.rust-lang.org/book/

※Rustを学ぶ際に犯しがちな12の過ち
https://dystroy.org/blog/how-not-to-learn-rust

※Rustのasyncについて知りたければ「async-book」は必読
https://rust-lang.github.io/async-book/

※次スレは原則>>980が立てること

前スレ
Rust part27
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/tech/1733146370/

ワッチョイスレ
プログラミング言語 Rust 4【ワッチョイ】
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/tech/1514107621/
2デフォルトの名無しさん
垢版 |
2025/03/24(月) 19:03:47.22ID:/lNBwDBZ
O2
3デフォルトの名無しさん
垢版 |
2025/03/24(月) 19:10:22.24ID:CX9jwcEn
Boundsを制約と訳すスレ
2025/03/24(月) 19:46:45.83ID:BbPiLIal
そろそろ自転車置き場決めた?
2025/03/24(月) 22:53:31.24ID:b54DQihz
ピンポーン「トレイト境界のほうから来ました」
2025/03/24(月) 23:29:23.83ID:a0wY9RFf
>>3
boundsの意味もtrait boundsでの用法もある範囲や領域の限界や限度や際や境界を意味しています
trait boundsはそのままトレイト境界が正しいです
英語においても制約を意味するconstraintを用いずに境界などを意味するboundsを採用しています
2025/03/25(火) 02:01:12.77ID:+IhEiupF
Goを布教する人が「ジュニアクラスとシニアクラスとで書き方が変わらない」と主張していた

格上と比較され、どっちも同じと評価される
この戦術をもし使い回すとしたら意訳ではなく直訳を推すだろうと思う
2025/03/25(火) 07:38:53.95ID:4wgArwVx
日本語訳プロジェクトを引き継いで「トレイト制約」で統一すりゃいいんじゃないんかな。
日本語訳プロジェクトは最新版に追随できていないから、誰も文句言わないだろ。
2025/03/25(火) 07:51:42.61ID:4yBAp1pH
>>8
Trait Bounds自体は制約の意味ではなくてトレイトを満たす型の集合の境界を表している
制約が起きるのはジェネリックな型パラメータに対してであって一般的に型制約(Type Constraint)と呼ばれる
つまり『トレイト境界』によって対象となる型パラメータに『型制約』が生じるという関係
2025/03/25(火) 11:02:27.42ID:bp/26Ayj
すげーなトレイト制約
これだけで無限に荒らせるじゃん
2025/03/25(火) 11:31:46.22ID:+IhEiupF
いつも批判する人「いつでも自由だった」
いつもなら批判を批判する人「今だけ自由じゃん すげーな自由って」
2025/03/25(火) 11:34:50.46ID:QJthngu+
蒸し返しピンポンダッシュやり続ける境界が荒らし
2025/03/25(火) 12:10:04.70ID:zWA13Zet
>>9
>Trait Bounds自体は制約の意味ではなくて
bounds自体に制限する/限定する/制約するという意味があるのだからその解釈は無理筋
14デフォルトの名無しさん
垢版 |
2025/03/25(火) 12:19:02.68ID:mIj4qXEO
そもそも前後の文脈から境界の意味で使ってるのは明白なのに議論する意味あるの?
2025/03/25(火) 13:34:38.92ID:0qfTf8vd
オライリーが「トレイト制限」で訳してたらもう少し穏便だったな
「制約」にしたせいで「境界」との互換性が破壊された
2025/03/25(火) 15:25:12.69ID:szLyc3VO
『トレイト境界』には解散命令が出されたな
2025/03/25(火) 15:30:05.21ID:jMXJz1LS
空の境界
2025/03/25(火) 15:32:23.67ID:6deS3uMO
間を取ってトレイトバウンズで平和
2025/03/25(火) 15:43:50.99ID:RJloQ+7U
>>15
「境界」との互換性ってなんだ?
2025/03/25(火) 16:25:54.64ID:9htJLIhl
「制限はしているが制約はしていない」by トレイト境界
21デフォルトの名無しさん
垢版 |
2025/03/25(火) 19:06:21.64ID:d+t8RnIb
Out of bounds.
略してOB
2025/03/25(火) 19:55:23.90ID:BNsR0jH8
だからトレイトが実装されていないときにOut of Boundsと言われて納得するかと書いたよね?
違和感しかない
2025/03/25(火) 20:19:08.10ID:4wgArwVx
だからとっとと「トレイト制約」に修正した最新版のRust Book日本語訳を作って公開しなよ。

日本語で参照できるドキュメントが「トレイト境界」なんだから、今のままじゃ「トレイト制約」が普及することなんてありえん。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況