>>282
そんなバカげた見方をしなくても英語でも日本語でも同じで修飾語がある時にそれ省けば同等を意味しない
例えば
「彼はわたしにとって味方である」
「彼はあなたにとって敵である」
これは両立しえて対象を抜きに彼自体は味方でも敵でもない
「boundsは型に対する制約である」
これもbounds自体は制約でも何でもない
あくまでも型に対しては制約となるだけだ
それを理解できない人がbounds自体を制約と訳してしまうと、
他の至る所で日本語訳が破綻してしまう例が既にいくつも挙げられている通りだ
探検
Rust part28
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
291デフォルトの名無しさん
2025/04/05(土) 01:15:11.42ID:a8YBrxtn■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- 中国軍機がレーダー照射 小泉防衛大臣の説明に「矛盾している」中国外務省報道官が批判 [♪♪♪★]
- テレビ朝日 本社から男性が転落し死亡。関連会社社員か 当たった通行人が左肩軽傷 [阿弥陀ヶ峰★]
- 「これいいじゃん!!!」 セブン-イレブンの1620円で買える“1人用クリスマスケーキ”🎂に注目殺到「天才すぎる」 [パンナ・コッタ★]
- テレビ朝日本社から20~30代の関連会社社員とみられる男性が転落し死亡 六本木けやき坂通りの通行人にはけが人なし [少考さん★]
- 高市早苗首相が天理教系企業に“巨額発注” 総額5000万円 本人は「政治団体の活動に必要な支出」と回答 ★2 [Hitzeschleier★]
- 小島瑠璃子さん、代表取締役を務める会社を破産申請 [牛丼★]
- とくに話題もないのでウンコ盗撮されたJKの動画でもどうですか
- ホロライブの天音かなたと角巻わためが不仲な理由ってなんなん???
- 【悲報】ジャップ、日中戦争に賛成が5割弱...軍歌の音が聞こえる... [856698234]
- 死にたい
- ディルドは神
- 知人の結婚式兼旅行に行くんだが一気に金が飛びそうなんだが
