>>990
当初は冠詞は全てtheに統一して翻訳データ(JSON)側に持たせればOKだと思ってたんですよね
例えば "YOU_DODGE_CREATURE_ATTACK": "You dodge the {0}'s attack." みたいな感じで

勿論、a/anを使った方が自然な場面もあるけど、殆どの場合theでも違和感ないし、
theならa/anみたいに使い分ける必要がないので、プログラム側で何もしなくて済むから楽ちんtinだと

……が、{0}がNPCやボスみたいな固有名詞だった場合、theが付くと明らかに不自然になることに今さら気づいてしまい、
結局{0}に「固有名詞かどうか」のフラグを持たせてプログラム側でtheを付けるか付けないかを判定するという
ごくごく平凡な手法に落ち着かざるを得なかった

実装自体はそんなに大変じゃなかったんだけど
「プログラムをいじらずに何とかならんか」と悪あがきしてたら結構な時間を食ってしまったというw
凡手が結局は最適解っていうプログラムあるあるですね !(同調圧力)