私は英語については素人だが、大雑把に言うとwillは意志を示しshallは義務や必然を示す。
故にI will returnは「私はここに戻って来るつもりだ/来たい」であり
I shall returnは「私はここに戻って来るだろう/来なければならぬ」となる。

また故にWould you〜?構文を相手の意向伺いではなく依頼時に使うと
タイヘンシツレイとなり、ケジメすることになる。
・Would you drink 〜?(〜は飲みますか?)
・Would you do 〜?(オメー、〜やる気ある?)