はっきりいえるのは、igniterと書いて無ければ伝火薬ではない。
chargeは充填するという動詞と装薬(発射薬)という名詞のどちらかの意味になる。
それを自分の都合で読み分けて誤魔化してるだけ。

The key factor in the Arizona appears to have been a small magazine holding the black powder charges for her turret catapult.

原文はこれ、the black powder charges、誤魔化しようがない。