>>184
「鉄腕アトム」も、アメリカで放送する際には「アストロ・ボーイ」に名前を変えていたな。

「アトム」という発音が、「原爆みたいなでっかいオナラ」(atom fart, atomic fart)を
連想させるからとかなんとか。
------------------------------------------------
そして英語版ポケットモンスターも、原題の「ポケットモンスター」のままだと、即ち
チンコを意味する隠語になってしまい教育上宜しくないので、略称の「ポケモン」で
商品展開しているのですが。