>>825
それは誤訳だ。less skillful といっているのでスキルが足りなければになる。「有効活用できたら」ではなく「有効活用できなかったら」である。
文脈上どうみても日本軍の戦術を褒めている

The Japanese suffered a severe defeat at Midway. Had they made less skillful use of the weather, defeat might have turned into annihilation. In the initial stages of the attack, their use of the weather furnished concealment for their approaching carrier force behind a moving front. During the battle, their tactical employment of cloud cover and local shower areas decreased their losses by hampering the activities of our scouting planes and the efficiency of our bombing and torpedo squadrons. Later, when their air power was eliminated and retreat was essential, accurate evaluation of the current weather situation made it possible for the surviving ships of the enemy to retire into an area of bad weather. This maneuver effectively prevented further engagement by our forces, thus enabling a valuable unit of the enemy fleet to escape further attrition.

日本軍はミッドウェーで大敗を喫した。もし天候をうまく利用できなかったら、敗北は全滅に変わっていたかもしれない。緒戦では、移動する前線に接近する空母部隊を天候によって隠蔽することができた。戦闘中、雲や局地的な驟雨を戦術的に利用し、偵察機の活動や爆撃機、魚雷隊の能率を妨げて損失を減少させた。その後、航空戦力が消滅し、退却が必須となったとき、現況を正確に評価することができた。天候の状況を正確に判断することにより、敵の残存艦船は悪天候の区域に退却することができた。この作戦は我が軍のさらなる交戦を効果的に阻止し、敵艦隊の貴重な一団をさらなる消耗から逃がすことができた。


The Battle of Midway Aerology and Naval Warfare
https://www.history.navy.mil/research/library/online-reading-room/title-list-alphabetically/b/battl-of-midway-aerology-and-naval-warfare.html

ミッドウェー海戦の天候について詳しく書かれて書かれている。漫然と偵察してたわけでないことも分かると思うよ