日本語なら無人車両や無人艇など語義で区別できるから混乱しないけど機械翻訳でドローンが曖昧になるのは仕方ないわな
無人機に関しては急速な発達で定義分けすら曖昧だから記事転載でも自爆UAVや観測UAVなど接頭辞を付けて誤解のないようにしてるが、FPVドローンみたいな偵察も自爆もこなす奴はややこしくなって当然というか