>>863
>>867

つまりこういう事だと・・
-------------------------------------------------
同じ言葉でも国によって意味変わることあるよね

@Cantonwife
妻の学生時代

日本人講師「ヨシ!それでは皆さん授業をはじめます」

中国人学生「ざわ…ざわ…」
(ヨシ!が抗日映画の将校と同じだ…)
(このあと日本兵が凌辱するやつだ…)

日本人講師「よいしょ。(大きめの資料を広げる」

中国人学生「ざわ…ざわ…」
(中国人の死体を運ぶときの掛け声だ…)


意味が変わりつつある言葉

@wagamamacobra2
韓国人観光客が記念写真で「ナー、ドゥー、セ(1、2、3)」って言ってるの、生で初めて聞いた。
よく映画の死体を捨てるシーンで聞くやつ。