>>621
> 教育を受けてない子供文体に工夫してる柴田訳も新訳が読みにくい例としてはおかしい
日本語の場合、箸、橋、端みたく同音の単語が多いため、かなが多過ぎると文章にメリハリが無くなり読みにくくなる。
たとえば、一休さんの「このはしをわたるべからず」みたく、複数の意味が生じてしまうようなパターンや、どの漢字に相当する単語なのかがパッと分からず戸惑ってしまったりで、文章を滑らかに読めず引っかかる部分が増えてしまうため、読みにくい文章だと感じる人が増えてしまうことになる。
ふつうの大人なら、次のように漢字を使った文章の方が読みやすいという人は多いと思う。
「トム・ソーヤーの冒険」 ていう本を読んでない人は、オレのこと知らないわけだけど、それは別にかまわない。
あれはマーク・トウェインさんていう人が作った本で、まあ大体はホントのことが書いてある。ところどころ誇張したとこもあるけど、大体はホントのことが書いてある。別にそれくらいなんでもない。
誰だってどこかで、一度や二度はウソつくものだから。まあポリーおばさんとか未亡人とか、それとメアリなんかは別かもしれないけど。ポリーおばさん、つまりトムのポリーおばさん、あとメアリやダグラス未亡人のことも、みんなその本に書いてある。で、その本は、大体はホントのことが書いてあるんだ。さっき言ったとおり、ところどころ誇張もあるんだけど。
と、ここまで書いて――
あれ? 621の発言は、「(「未來のイヴ」の齋藤訳が意図的な古めかしい訳文というのなら)子供文体に工夫してる柴田訳も新訳が読みにくい例としてはおかしい」という意味かな? と思い至ったので追加しておくと――
もう紙幅(発言文字数)が足りないのでザックリ話をすると、平安時代からつづく歴史的かな遣いで国語教育を受けた世代は、子供のころから総ルビで難しい漢字を読んでいた世代なので、日本語の語彙力が(戦後教育の世代より)圧倒的に勝っている。
そういう意味では、新訳というのは訳文のラノベ化みたいなことにもなっていて、「我輩は猫である」を「ぼくは猫です」みたいに訳しているような空しさを感じてしまうところもある。
また、色々と新訳のおかしな実例も挙げたいところだけど、文字制限でそこまで書けないため今回はここまで。
ニュース
- 【調査】クレジットカード、1人何枚持つのが「平均的」? [ひぃぃ★]
- 中国外務省「正式な発言撤回なければ受け入れず」 高市首相は台湾有事「存立危機事態」言及せずも「言及しないことと撤回は別問題」★8 [ぐれ★]
- 「『ETC』←なんて読んでますか?」 公募で決めたのに全然呼ばれなかった“幻の愛称”とは [七波羅探題★]
- 首都圏の通勤ラッシュがどんどんひどくなっている JR埼京線は混雑率163%!コロナ前に戻ったわけ [首都圏の虎★]
- 【競馬】ジャパンカップ カランダガンが優勝! [久太郎★]
- 宮崎あおい「電子レンジ持ってない」“丁寧な暮らし”を告白「ごはんを温め直すときも蒸し器」に「凄すぎ」の声 [muffin★]
- 【NJPW】新日本プロレスワールド part.2419
- 東京競馬5回8日目 3
- 他サポ2025-278
- 鹿島アントラーズ実況2025☆67
- ハム専 エスコン日韓OB戦
- 京都競馬4回8日目〜阪神競馬5回1日目
- 暗黒物質(ダークマター)、どうやらガンマ線を放出するらしい 安倍晋三か [402859164]
- 【高市 終了】 フランス ドイツ イギリス「やっぱり中国とは仲良くしなくちゃね🤗」 首脳が続々と中国を訪問へ…… [485983549]
- 【高市悲報】たぬかな(夫は暇空茜疑惑)、漫画化 [485187932]
- 【日中激突!】自民政調会長「常に対話の窓はオープンだ!」と、冷静な行動を訴え。あとは、中国が対話してくれるだけ。。 [219241683]
- コメ卸大手社長「5kg3500円にすべきだ。JAや小売店に協力を要請して値下げを目指す。コメ離れが進めば、産業全体が立ちゆかなくなる」 [256556981]
- 【実況】博衣こよりのえちえちゼルダの伝説 ムジュラの仮面🧪★8
