文字コード総合スレ Part10 [転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
>>931-932
他の物を通すための囮だったかもな ISO/IEC 10646:2017 - Information technology -- Universal Coded Character Set (UCS)
https://www.iso.org/standard/69119.html
やっと Published になった。
最初2016だったのが2017になったけど2018になるのはギリギリ避けられたか。 Android民「iPhone民から♂♀とか性別のアピールが送られてくるのはなぜ?」「流行りかと思った」
https://togetter.com/li/1182276 L2/17-429
Request to reserve the code point for square Japanese new era name (SC2 N4577)
Japan NB
2017-12-18
http://www.unicode.org/L2/L2017/17429-sc2-n4577-japan-new-era.pdf
"We noticed some legacy solutions still only support BMP."が泣ける。 https://twitter.com/luka_tarot/status/943831841420713984
仕事関係の方からのメール、時々うんこマークの絵文字(これ→💩)が付いてくるので1年くらいモヤモヤしてやました。
今日初めてググってみたら、DOCOMOからSOFT BANKにメールを送ると、音符マークがうんこに変換されるようです…‼
︎ DOCOMOの方、音符の絵文字にはくれぐれもご注意くださいね 文字情報基盤の追加IVD登録と変体仮名の入った10646が出たことをもって
「完了した」ってことかな つちよしって2001年のCJK統合漢字拡張Bから使えるのでは……(U+20BB7)
Jソースが無いから日本の漢字じゃないとかそういう話? プレス発表 「文字情報基盤整備事業」で推進していた漢字6万文字の国際規格化が完了:IPA 独立行政法人 情報処理推進機構
https://www.ipa.go.jp/about/press/20171225.html
>>941のIPA発表 >>942
それを知らない人に伝えるにはこう言うしかないかもね >>937
人の絵文字+ZWJ+性別
形式にしたのは対応してない環境でも最低限の意味は伝えられるだろうという配慮なのかね?
これ見る限り全く理解されてないのが悲しいが >>951
勝手に誤解して悲しがってるあなたのほうが悲しいが 存在自体が見えないZWJじゃなくて
非対応の組み合わせでは+マークを表示するルールの新結合文字作ったほうがよかったんじゃないかね 漢字6万字て、馬鹿か。
取るに足りない些細な違いをもって同じ文字と認めない。
最う駄目だ。 >945
まあ、異字体を丹念に拾ってくれるのはありがたいけれど、
漢文をTeXで扱う場合に、Adobe Japan 1-5(20313字)にない
文字が時々出てくる(例えば『列子』など)時など、IPAMJに
その文字があると、助かる。
出来れば、中国の古典籍に出てくる文字を積極的に
IPAMJに収録するようにしてもらいたいとおもっている。
もっとも、戸籍用の文字を収録することは、行政上から
いえば、最優先事項であることは理解できるのだが。 >>954
>取るに足りない些細な違いをもって同じ文字と認めない
その手の議論はCJK統合漢字の時に散々やったんじゃないの? >956
「超漢字」というのは東大で開発したGTフォントなのですが、
ただ、いかんせん。フォントが綺麗でないので、
例えば本文を「ヒラギノ」や「小塚明朝」で組んだ時に
GTフォントを入れると、かなり違和感を感じるので、
現在は、Adobe Japan 1-5やIPAMJにない字は、
Adobe Illustratorで作字している テキストエンコードに詳しい方、教えてください
下記リンクは日本語サイトの日本語テキストファイルですが
「ファイル名」が文字化けして文字コードが不明です(ファイルの本文は Shift_JIS でした)
「正しいファイル名」および「ファイル名の言語」(外国語?)が分かれば教えてください
また言語不明のファイル名を簡単に判別する方法があれば教えてください
http://www.monzen.org/doc/fonts/free/all/%e3%81%a6%e3%81%82%e3%81%a8%e3%82%8b%ef%bc%91%ef%bc%96/%e9-%e9%e1%e9%e3%e9%da%e9P%e9U.TTF%e9+%e9-%e9%f3%e9-.txt 明けましておめでとうございます
2018年の文字コード業界はどうなるやら(去年の使い回し) >>960
て: e381a6
あ: e38182
と: e381a8
る: e3828b
1: efbc91
6: efbc96
/より後半は知らん http://www.monzen.org/doc/fonts/free/all/てあとる16/
ここの中身見たけどファイルが5個あって
1)てあとる16/てあとる16.TTFについて.txt
2)てあとる16/てあとる16.TTF
3)てあとる16/(化けてる).TTF(化けてる).txt
4)てあとる16/(化けてる)16.TTF
5)てあとる16/Theatres16.zip
たぶん (3) をダウンロードしたんだと思うけど
zip の中をみると (1) と (2) しかないから
サイズも同じだし (1)-(3) と (2)-(4) は同じ名前(文字列)なんだろうね コード見ると
てあとる: e92de9e1e9e3e9da
16: e950e955
について: e92be92de9f3e92d
なんだろうけど
e92d が「て」だけじゃなくて「つ」と思われる部分にも使われてるのが謎 あとは「てあとる」をどっかの言語のコードページとかで適当に変換してみて「e92de9e1e9e3e9da」のバイト純になるものを探せ
http://docs.python.jp/3/library/codecs.html#standard-encodings 「16」の部分がE950 E955なのはShift_JISから来たのかなと思うけど(Shift_JISでは8250 8255)
「てあとる」「について」は謎だな >>962-966
レスありがとうございます>>960です
「てあとる16」というフリーフォントをググってこのURLに辿り着いたのですが
Firefoxのエンコード設定をいくら弄っても正規ファイル名がわからなかったので質問させていただきました
わざわざファイル名を変えてアップしてるということは何らかの意図があると思うのですが
中国語や韓国語でもなさそうだしUnicodeでも化けるので・・・ MacとWindowsを行き来して化けたとか?
管理者さんに聞くのが近道だと思いますがディレクトリ勝手に掘ったとか怒られても嫌なので放置しています 欧文環境かなんかで文字化けしたままzipばらしたっぽいな >>968
403 Forbiddenが返ってきてるから、おそらくパーミッションの問題でWebサーバが
そのファイルを読み出せない >>969-970
ありがとうございます
TXTのみDLできない設定なのですね >>967
元はShift_JISで書かれたサイトっぽいけど「webサーバー側」の文字コード設定が間違ってて
HTMLとしてすでに正しくない文字コードというかバイト列が出力されてしまってる感じで
さらにfirefoxが文字コード検出を間違ったまま表示してる感じがする
ちなみに文字化けしたままでもfirefoxでマウスオーバーしたときに左下に出て来る日本語はたまに正常たったりする
文字化けにも色々あるけど文字通り壊れたバイト列だともうどうしようもない >>968
サーバー側の設定が間違ってると間違った文字コードでリクエストしてファイルは存在してても
違うバイト列だからファイルシステム上に見つからないとかいう状態になってそうなので
あとはだめもとでHTML側のURLを使わずに
判ってる方のファイル名
www.monzen.org/doc/fonts/free.next/モトヤお試し/UDモトヤ明朝2B/ntnum2bmst/文字種一覧.txt
を自分でURLエンコードしてリクエストしてみるとか 上の階層のntnum2bmst.zipなら落とせた。 >>972-974
ありがとうございます
該当のテキストがどうしても読みたいというよりも
<何故こういう現象が起きてるのか?>のほうに興味があって質問させていただきました
文字コードの世界って本当に奥が深いですね
文字フォントについても色々疑問があるのですが、それはフォントスレで質問するべきですね
(PCにインストールしていいフォント数の上限とか) 無理やり読ませるとそれなりの割合の人間に急性ショック症状を起こすスレでもある・・・ 40cmくらいのウンコード出た
長過ぎて一回で流れなかった
5回目くらいでやっと視界から消えた 【しつもん@A】
@Windowsで同一フォルダ内に全く同じファイル名+拡張子があって不審に思い
ファイル名をメモ帳にコピペしても瓜二つ
でもWordにコピペすると片方は「ジ」や「ペ」の後ろに空白文字が出てくる
Aニコニコ動画をDLしてるとたまに「グ」が「ク_ 」に文字化けする
@Aの発生原因は分りますか? (どれもネットから落としたファイルです) Wordを持ってるならその空白文字の後ろでAlt+Xしてみ
そしたら文字コードに変換されるから何がついてるか分かる >>983 ありがトン
@「ジ 」が「シ3099」に変わった
A「ク_ 」が「ク005F」に変わった
@は↓の「Unicode正規化」ってやつですかね? Aは分らないけど
http://tech.albert2005.co.jp/501/ 2は、ダウンロードするソフトがファイル名に使えなさそうな文字をアンダースコアに変えてるのでは 合成済み文字と結合文字列の違いは
Windowsとmacでデータのやりとりをしていると稀によくある >>985-986 ありがトン
A ニコニコ動画の無料アニメ2本 上の「グルグル」は文字化けしないが、下のは化ける
http://www.nico video.jp/watch/1499326505
魔法陣グルグル PV
http://www.nico video.jp/watch/1500538647
魔法陣ク?ルク?ル 第1話「旅立ち!ジミナ村!」
下の動画タイトルをWordにコピペ&Alt+Xすると「ク3099」なので、上とは違った文字コードで書かれてる模様
ブラウザ上では見分けがつかないが、DLすると「ク_ 」=「ク005F」に化ける
ニコ動はブラウザで見ることを前提にしてるのでクレームをつけるわけにもいかないが
バラバラの文字コードで書かれるとモヤッとする >>987
「魔法陣グルグル 」だけを抜き出してみると
魔法陣グルグル PV
¥u9b54¥u6cd5¥u9663¥u30b0¥u30eb¥u30b0¥u30eb¥u3000
魔法陣グルグル 第1話「旅立ち!ジミナ村!」
¥u9b54¥u6cd5¥u9663¥u30af¥u3099¥u30eb¥u30af¥u3099¥u30eb¥u3000
下の方は半角カナ(グルグル)から変換したとかかなあ
ウェブブラウザでは一見区別が付かないのも困りものだ MacとかiPhoneとか、Apple製品は濁点を結合文字列で扱うのがデフォだったはず 半角カナから単純に変換したのであればク゛(30af 309b)になってそうだけど Combining Character Sequence
公式日本語訳の「結合文字の並び」は何だか使いにくいし 単一の文字を表すくせに文字列と呼ぶのもいまいちだし悩ましいところだな ttp://ufcpp.net/blog/2018/1/getunicodecategory/
ASCII 圏の人、ほんとに Unicode 追加面を知らない
・「こんなのほっといてもすぐに追加されるだろう」とか甘い
・たぶん、日本人か中国人が言い出さないと進まない Unicodeはただの絵文字コードに成り下がったよ ユニコードにきちんと対応してほしいフリーソフトは多い
IrfanView
Lhaz
FileSum このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 830日 6時間 15分 17秒 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。