Rust part20

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
2023/03/03(金) 00:45:28.73ID:vTVY069B
公式
https://www.rust-lang.org/
https://blog.rust-lang.org/
https://github.com/rust-lang/rust

公式ドキュメント
https://www.rust-lang.org/learn

Web上の実行環境
https://play.rust-lang.org

※Rustを学びたい人はまず最初に公式のThe Bookを読むこと
https://doc.rust-lang.org/book/

※Rustを学ぶ際に犯しがちな12の過ち
https://dystroy.org/blog/how-not-to-learn-rust

※Rustのasyncについて知りたければ「async-book」は必読
https://rust-lang.github.io/async-book/

※次スレは原則>>980が立てること

前スレ
Rust part19
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/tech/1673926892/

ワッチョイスレ
プログラミング言語 Rust 4【ワッチョイ】
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/tech/1514107621/
2023/03/03(金) 01:05:27.64ID:5jfhiVlm
Rust The Book (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/book-ja/
Rust edition guide (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/edition-guide/
Rust by example (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/rust-by-example-ja/
Rust cookbook (日本語版)
https://uma0317.github.io/rust-cookbook-ja/
Rust API guideline (日本語版)
https://sinkuu.github.io/api-guidelines/
Rust nomicon book (日本語版)
https://doc.rust-jp.rs/rust-nomicon-ja/
Rust async book (日本語版)
https://async-book-ja.netlify.app/
Rust WASM book (日本語版)
https://moshg.github.io/rustwasm-book-ja/
Rust embeded book (日本語版)
https://tomoyuki-nakabayashi.github.io/book/
Rust enbeded discovery (日本語版)
https://tomoyuki-nakabayashi.github.io/discovery/
Rust Design Patterns (日本語版)
https://qiita.com/Yappii_111/items/4ccc3a8461cdd4035651
https://qiita.com/Yappii_111/items/654717e6a6a980722189
Rust API guideline (日本語版)
https://sinkuu.github.io/api-guidelines/
2023/03/03(金) 01:09:18.66ID:5jfhiVlm
Rust Reference Book
https://doc.rust-lang.org/reference/
Rust Standard Library
https://doc.rust-lang.org/std/
Rust rustc Book
https://doc.rust-lang.org/rustc/
Rust rustdoc Book
https://doc.rust-lang.org/rustdoc/
Rust rustup Book
https://rust-lang.github.io/rustup/
Rust Cargo Book
https://doc.rust-lang.org/cargo/
Rust unstable Book
https://doc.rust-lang.org/nightly/unstable-book/
Rust macro Book
https://danielkeep.github.io/tlborm/book/
Rust CLI (Command Line Interface) apps Book
https://rust-cli.github.io/book/
Rust Future Book
https://cfsamson.github.io/books-futures-explained/
Rust async-std Book
https://book.async.rs/
Rust tokio Book
https://tokio.rs/tokio/tutorial
2023/03/03(金) 02:38:11.23ID:g7UDV3mc
>>2,3
それ追加すんなって
公式見ないで質問するようなやつが増えるだけから
2023/03/03(金) 04:50:59.80ID:5+VE8dsn
>>4
マクロとデザインパターン以外は全て公式とその日本語版じゃね?
2023/03/03(金) 06:29:29.67ID:3EPD3050
質問はChatGPTにどうぞ

ってやればいいか
2023/03/03(金) 10:06:00.63ID:EsJwG25J
>>4
ゴミ日本語訳に誘導したくて仕方がない関係者だろな
2023/03/03(金) 11:36:41.01ID:JQSTwLJ6
>>7
複製オジが関係者なのか!!
だとしたらあの日本語品質は納得
近寄ったらダメなやつだな
2023/03/03(金) 11:57:20.14ID:BFvq14eB
日本語訳は2年近く前のThe Bookをもとにしてるにも関わらず
約1年前の1.58時点のThe Bookをもとにしてるかのようにミスリードしてるのが悪質
倫理観が欠如してるとしか思えない
2023/03/03(金) 21:55:56.58ID:6WvBOcY6
あちゃーまじかー
技術スキルも日本語能力もないやつにやらせんなよ
2023/03/03(金) 21:59:35.11ID:IWtB3OsL
Rust公式でもJP公式でも他の有志翻訳ページでも
もし本当にヤバいミスがあるなら正しい情報をそれぞれに出すのがいいんじゃないか
それで直らないなら新たなサイトを作るとか新たな言語を作るしかない
これらでない言いがかりをつけるだけの荒らし行為はやめとけ
2023/03/03(金) 23:16:10.01ID:wWtECe2y
所有権複製おじさんも仮の所有権おじさんも日本語訳が生み出したものだと思ってたが因果関係が逆なら根本原因は明らかだね
2023/03/03(金) 23:34:12.09ID:WGG+yJpD
>>11
JP公式って何の公式なん?
日本ユニセフ協会はUNICEF公式みたいな?
2023/03/04(土) 00:17:04.01ID:73wkOS2W
>>13
その例でいくと日本ユニセフ協会公式ってことだろ
略してJP公式
2023/03/04(土) 13:59:40.63ID:VYEasP1j
https://github.com/rust-lang-ja/book-ja/tree/master-ja/src
の更新日がバラバラだからな
title-pageだけ更新したから>>9みたいになってる
一旦全部AI翻訳にかけた方が早いかもしれない
2023/03/04(土) 14:18:14.66ID:u2BMKDBQ
本家に追従しきれないよりは機械翻訳のほうがマシだけど
可能ならちゃんとした技能のある人が翻訳するに越したことはないのも確かなんだよなー。
2023/03/04(土) 18:04:28.01ID:LDufCtSs
翻訳やってる人の言葉使いが複オジとそっくりだから本人っぽいな
2023/03/04(土) 23:12:51.88ID:zScYEmg5
いつ時点のものを訳したのかさえ管理できてないって翻訳プロジェクトとしてはもう終わってんね
そんなのよりThis Week in Rustみたいな役立つリンクをテンプレに入れた方がいい
2023/03/05(日) 08:10:28.29ID:Eop1iDrL
https://gihyo.jp/article/2023/03/tfen009-rust_progress
let-elseも1.65から利用可能になり、if let構文(例:if let Some(b) = a {} else {})をlet Some(b) = a else {}と書けるようになりました。
この変更により、ネストが減ってコードの見た目がスッキリしたり、処理の流れが読みやすくなったりというメリットを享受できるようになります。
先日let-elseを使いたくなったので、チームでRustのバージョンを1.65に上げて、これからはlet-elseに変えられるところは変えていこう、ということになりました。
2023/03/05(日) 12:20:05.12ID:NLajm9a+
いつも常駐してるオジサンがダンマリ決め込んでるところを見ると
JP公式==複オジ説は本当なんだな
最悪
2023/03/05(日) 15:24:37.63ID:78Ic7w+o
どこかのおじさんが自称公式を名乗っていようが正直どうでもいい
このスレ的にはあそこの日本語訳は害が大きいので必ず公式ドキュメント(英語)を参照することを>>1に入れておけばそれで十分
2023/03/05(日) 15:43:27.49ID:T9VmDwru
ここまで複オジの戯言
2023/03/05(日) 16:04:09.72ID:k8KjXA8F
>>21
それでいいんじゃね
実際前スレ前々スレとそれで良かったわけだから
2023/03/05(日) 18:09:02.89ID:LJW1dSxX
>>20
隔離スレには出没してるからそういうことなんだろう
25デフォルトの名無しさん
垢版 |
2023/03/07(火) 11:59:08.95ID:808C7eOs
メモリが足んなくて、FP16とかBF16とかに興味が出てきたんだけどさ
https://docs.rs/half/latest/half/struct.bf16.html
こういうのをx64系のCPUで使うと、FP32の場合より(SIMDがバシッと効く場合を除いて)どんぐらい遅くなるもんなの?
2023/03/07(火) 15:51:39.46ID:n6pI5I+D
>>21
公式があの日本語訳は非公式翻訳版ですよとちゃんと明記したからあれを公式翻訳かのように言ってたあのおじさんは無視でOK
https://www.rust-lang.org/ja/learn
2023/03/07(火) 17:36:45.89ID:foOMuD7h
単精度のときに全部L1に乗るなら0.6倍、そうでないなら半精度のほうが早くなる模様
https://www.isus.jp/others/half-precision-floats/
2023/03/07(火) 17:39:18.38ID:j2LIvzFC
おじさんの個人ブログ&リンク集を
JP公式などと呼称するのがそもそもの間違いなんだよな
わかってる人は訪れてもそっ閉じするだけなので
初心者向けの注意喚起だけ書いておけばいいよ
2023/03/07(火) 17:47:17.93ID:I20MXGms
なんでIDコロコロするの?
2023/03/07(火) 19:42:26.18ID:NkW3dTMM
>>26
どこにその記載あるの?
2023/03/07(火) 19:48:30.54ID:NkW3dTMM
>>30
と思ったらリンクに「非公式」とあるだけで、否定しているわけじゃないんだな。中国語とかと同じじゃない?

そもそもリンクある時点で「公式の推奨」的な位置づけになってるんじゃないのかね。
2023/03/07(火) 20:33:26.94ID:/0bgQhyZ
>>27
大きなデータ処理でL3キャッシュに乗らない時は半精度を使ったほうが単精度の1.6倍速くなるわけか

>>31
日本語版へのリンクを本家が貼って推奨してるようにみえる
2023/03/07(火) 21:12:05.81ID:I20MXGms
推奨も非推奨もしていない書き方だと思うけど、どうやったら推奨してるように見えるんです?
2023/03/07(火) 21:24:18.71ID:/0bgQhyZ
>>33
本家がフランス語版や中国語版など各言語に応じてその言語版へのリンクを貼っている
非推奨ならばリンクを貼ることはない
2023/03/07(火) 21:29:32.54ID:YzY/wVtd
日本語コミュニティの中心的な人物は本家コミュニティでも活動してる。
推奨もクソもないんよ。 同じ人が日本語でも英語でも議論や発信してるってだけなんだから。

でも本家コミュニティのほとんどの人は日本語なんて知らんのだから翻訳の質にお墨付きを与えられる立場でもない。
本家コミュニティの中に日本語コミュニティへの橋渡し役がいるから
日本語コミュニティの拠点だと認識しているところにリンクしてるんだわ。

リンクは質についての保証ではなく活動実態がある (と本家コミュニティが認識している) という保証なんだわ。
2023/03/07(火) 21:31:53.30ID:I20MXGms
>>34
リンクが貼ってあるから推奨ってのはなんとも面白い解釈だね
2023/03/07(火) 22:07:18.53ID:nFWrM4z5
>>980
次のテンプレにこれをいれとけ

「The Book非公式翻訳版について」
The Bookには有志による非公式な日本語翻訳版が存在しますが
日本語訳の品質に問題があるとの声が多いことや
数年以上前の古いThe Bookの翻訳となっておりアクティブな更新が行われていないことから
混乱を避けるために当スレでThe Bookを参照する場合は非公式翻訳版ではなく必ず公式のThe Book(英語)を参照するようにして下さい
2023/03/07(火) 22:33:00.74ID:xkCydgep
>>37
いいね
改行はもう少し揃えたほうが読みやすいとは思う
2023/03/07(火) 22:42:05.39ID:bUqVPH8L
>>37
そんなバカなアンチ活動みたいなことはやめとけ
その唯一の日本語版にもし致命的な間違いが仮にあるとすれば直せばいいだけじゃないのか?
おそらく間接的な協力も直接的な協力のどちらもできるだろう
2023/03/07(火) 23:23:41.62ID:/0bgQhyZ
改善すべき点があるならば改善する方向へ動くのが良いと思う
2023/03/08(水) 07:09:44.47ID:/qygPgTx
>>39
なんでそんなにセンシティブになってるの?
2023/03/08(水) 07:14:43.18ID:9h+oJZcX
>>37はいつものRustの足を引っ張るアンチっぽい
2023/03/08(水) 07:54:43.28ID:STUjH1uW
本気でなにか変えたいならGitHubなり公式フォーラムなりで活動すればいいわけで
ここで文句言ってるだけってことは単に言いたいだけなんだろう
2023/03/08(水) 08:08:57.29ID:vHYmPy/j
>>41
足の引っ張り合いがコミュニティーを殺すから。
否定だけして改善しない無能がはびこると誰もコミュニティーに貢献しなくなる。
2023/03/08(水) 08:31:57.93ID:OMAPV4fU
>>37
数年以上前の古い翻訳との指摘は勘違いかあるいは意図的なガセか?
英語版が2021 Edition対応になったときに
日本語版もその2021 Edition対応になっていて特に問題ないようだが
2023/03/08(水) 10:39:24.48ID:FNKYRc64
一人だけ必死オジねww
2023/03/08(水) 11:13:15.11ID:PxKx6CUr
>>45
それ以降更新されてなければ数年以上前の古い翻訳で間違いないね
2023/03/08(水) 11:25:12.41ID:l8ZbUL/a
「数年以上前の古い翻訳」は更新があれば嘘になっちゃうから
更新状況の確認方法を挙げて確認を促すことができればそれがよいね
2023/03/08(水) 12:03:18.15ID:YxWGdUuX
>>36
本家が「紹介する価値がある」と判断したからリンクしているのであって、一般的な感覚としては推奨の範疇に入るんだけど。
少なくとも読み手はそう考える。
2023/03/08(水) 12:09:51.90ID:WGL5Sjj5
>>37の「数年以上前の古いThe Bookの翻訳」で正しい
翻訳の元になっているThe Bookが古いということ
2023/03/08(水) 12:24:02.51ID:fO6VixLz
>>37
ウソでしょ
日本語版を見に行ったら最初に2022年と書いてあるよ
数年以上前ってなんのこと
2023/03/08(水) 12:26:44.45ID:W3VafHEB
関係者にも関わらず
それを明かさず必死擁護してると
ステマ規制で罪に問われるよ
2023/03/08(水) 12:28:09.23ID:AVy9425f
>>49
読み手っていうか君がそう感じてるだけでしょ?
真に推奨ならば「THE BOOKを読もう!」のリンク先が日本語版になってるよ
だから公式としては推奨も非推奨もしていない、案内だけしてるという状態
2023/03/08(水) 12:35:05.90ID:YsAFI89D
>>51
非公式翻訳版は公式のどのブランチのどのコミットバージョンをもとにしてるのかな?
どこに記載されてるののかな?
2023/03/08(水) 12:38:42.68ID:bQZD4wXW
>>51
2022はさすがに嘘だろ
もっと前に変更されてた内容がが日本語版では古いままだったのが数スレ前に出てだぞ
あれから更新された気配はない
2023/03/08(水) 12:46:44.11ID:zFvjdLUz
必死オジのわざとらしいミスリードだろ

翻訳版がもとにしているThe Bookのバージョンが古いままという指摘に対して
非公式翻訳版を見たら2022年と書いてたよーだもんwww
2023/03/08(水) 12:57:34.44ID:YxWGdUuX
>>53
それも君がそう感じてるだけでしょ?

特別に案内している唯一の和訳なのに推奨していないとか、日本語圏の読み手を騙そうとしているとしか思えないね。
2023/03/08(水) 13:00:40.45ID:AVy9425f
>>57
推奨も非推奨もしていないと推奨していないは別なんですが...
2023/03/08(水) 13:32:34.88ID:lVG18cq8
今気付いたけど本家のThe Bookから正式に日本語版を含む各言語版のレポジトリへリンクが張られてるんだね
https://doc.rust-lang.org/book/appendix-06-translation.html

日本語版の各セクションの更新日を見てみたら
https://github.com/rust-lang-ja/book-ja/tree/master-ja/src
数ヶ月前がいくつかあるから更新されてるんじゃない?
2023/03/08(水) 14:23:51.90ID:GIrZN4Te
複オジは非公式翻訳を
公式からリンクされてるという理由で
公式な日本語訳と偽っていた罪を償うのが先

嘘つきの言うことは誰も信用しない
2023/03/08(水) 14:28:59.70ID:MGmZ5+PV
>>59
で?
翻訳のもとになってる公式The Bookがいつ時点のものなのかがわからないなら無意味
2023/03/08(水) 14:38:17.99ID:k26S3184
評判の悪い日本語訳で勉強するより公式でやったほうがいいのは当然だよな
反対する理由は見当たらない
63デフォルトの名無しさん
垢版 |
2023/03/08(水) 14:49:29.41ID:yw6CL/M8
>>59
二つの問題が一気に片付いたな
日本語版は公認されている
日本語版は更新されている
2023/03/08(水) 15:29:08.93ID:xMERxfms
非公式おじさん涙目ワロw
2023/03/08(水) 17:16:33.70ID:YxWGdUuX
結局、足を引っ張るだけの無能は口だけ番長ということでいいのかね。

githubの日本語訳リポジトリに改善版のプルリクエスト出して貢献すりゃいいのに。
2023/03/08(水) 17:43:46.69ID:VNQhgWjd
>>37
わかりやすくていいと思う
内容がすでに古くなっていることに気付かずに利用する人がこのスレでも結構いたからね
そういう人達がテンプレを読むとは限らないけど注意書きは絶対あったほうがいいと思う
2023/03/08(水) 17:49:07.09ID:WJ2h17EM
まだ件のAIで翻訳は無理なのか
2023/03/08(水) 18:03:44.14ID:dhvL467/
なんか頑張って擁護してる人は日本語版が古くないっていう根拠全く示せてないよね?
2023/03/08(水) 18:11:20.27ID:K08tGqYA
事実を書くと足を引っ張るだけの無能になるらしい
GitHub のリポジトリに Issue も PR もいくつかあるけど放置されてるじゃん
2023/03/08(水) 18:21:29.08ID:DM+uPewN
>>37の案でok
日本語版の問題点の話ばっかりでこれ以上スレ消費しても仕方ない気がする
2023/03/08(水) 18:27:52.80ID:BrWt4HZU
>>69
放置されてるね~
これもしかしてメンテナ兼レビュワー1人体制?
2023/03/08(水) 19:27:32.79ID:mW0hpgEv
>>69
ならメンテナに立候補すりゃいいんじゃない?
2023/03/08(水) 20:56:54.94ID:+7TMvH3q
もしかしてメンテナご本人?
2023/03/08(水) 22:28:52.95ID:cNf5UxLu
日本語版に問題がある
→じゃお前がPR送れ
IssueもPRも放置されてる
→じゃお前がメンテナやれ

なんなのこれ
こんなのが関係者にいるんなら改善される見込みゼロでしょ
2023/03/08(水) 22:29:48.23ID:RPZ0ODVG
ここの皆Rust大好きな筈なのに日本語コミュニティに貢献の痕跡がないってやばない?
2023/03/08(水) 23:02:50.55ID:ijMIMHq8
非公式日本語翻訳には手を出さないよう
積極的に初心者を啓蒙するのが
日本のRustコミュニティにとっての最善手
2023/03/09(木) 00:46:37.28ID:ehuwCZc+
>>75
今や匿名じゃないと困っちゃう人の巣窟ですからね
2023/03/09(木) 01:16:43.58ID:Z9xocO1d
常駐してるアンチRustによる妨害連投だろ
何でも文句をつけてRustの足を引っ張ることが目的
日本語版の件も同じ
2023/03/09(木) 02:21:45.87ID:ehuwCZc+
そして>>69に戻る
2023/03/09(木) 08:46:28.38ID:NWRX1mim
>>78
どう見てもあなたの方が常駐してるアンチですよ
何の貢献もせずRustコミュニティの足引っ張るのやめてもらえます?
2023/03/09(木) 09:02:51.43ID:3zbp+azX
Rustアンチを見分けるのは簡単
今までどの話でも「改善案や代替案を出したり協力したり」せずに「批判したり言いがかりをつけたり潰そうとしたりする」

今回の話も同様
もし仮に具体的に深刻な問題があるならば改善する方向へ動けばよいだけの話
2023/03/09(木) 09:14:52.26ID:bx/t5YIt
>>37の具体的なテンプレ改善案に対して
>>39のように最初からヒステリックなレッテル貼りをして理性的な反論をしないあなたは間違いなくアンチですね

簡単に見分けられます
2023/03/09(木) 09:20:15.59ID:0a1GOjgJ
> 「批判したり言いがかりをつけたり潰そうとしたりする」
確かに日本語版の問題点が指摘されると
とにかく言いがかりをつけて潰そうとする人がいるね
2023/03/09(木) 09:27:52.51ID:pceol7Cc
誤訳も放置
イシューも放置
プルリク来るけど知らんぷり

文句言うな
お前がやれ
今日も5chをぐーるぐる

オラこんなリポいやだ
オラこんなリポいやだ
2023/03/09(木) 09:41:16.94ID:cLGdo+Dg
>>83
問題点を指摘するだけでもコミュニティに対する立派な貢献なのにな
それを必死に潰そうとするやつこそアンチだわな
2023/03/09(木) 09:41:31.57ID:5eT48dzr
本家にある程度追いついてて誤訳があるとか未訳があるなら貢献しやすいけどそうじゃないからなぁ
まずはそこまでメンテナー側でやってくれたら貢献する人も現れるんじゃない?
2023/03/09(木) 09:42:37.79ID:ch2FekEs
>>84
2023/03/09(木) 09:51:30.09ID:MrYHSR72
Rustアンチは具体的に日本語版Bookのどの章のどの節にどういう問題があって改善案がどうなのかを言えない
RustアンチはRustやその普及を潰すことだけを目標にしている
2023/03/09(木) 09:56:19.19ID:5eT48dzr
>>88
>>86で言ってるやんけ
github.com/rust-lang/book/graphs/commit-activity
github.com/rust-lang-ja/book-ja/graphs/commit-activity

これ見りゃ分かるけど本家の更新が全然入ってないのよ
改善案としては>>86に書いた通りか、リポジトリをアーカイブしてもう更新しないことをこれから見る人に通知するかがいいと思う
2023/03/09(木) 09:56:38.71ID:bUyZbGMm
>>85
ですよね
自分が経験した問題点を共有して後進の初心者に注意を促すような行為も十分立派な貢献
あとは受け手が内容を判断すればいいわけで
2023/03/09(木) 10:05:17.42ID:DF6AT3du
Rustコミュニティに貢献しても
非公式翻訳版の品質改善のために
PR出さずに批判するやつは全員アンチ扱い
2023/03/09(木) 10:07:21.23ID:fiidGuJR
>>89
オジ恥
2023/03/09(木) 10:20:37.62ID:5eT48dzr
>>92
事実に対して反論できず捨て台詞を吐くだけなら何も書かないほうがいいと思います
2023/03/09(木) 10:26:46.29ID:0ZUHbZyh
>>91
自分達がコミュニティ代表という選民意識だろうね

都合の悪い問題点を指摘されると>>82の言うようにヒステリックなレッテル貼りで言論封殺という行動に出ちゃうあたりは高市とそっくり

やってることはRustコミュニティに対するアンチ活動でしかないんだがこの手の人たちは自分たちの私欲が満たせればあとはどうでもいいんだろう
2023/03/09(木) 10:39:22.78ID:JRh3xELi
もしかしてforkしてブランチ切る程度のこともやってないわけ?
ちょっと信じられないんだが
2023/03/09(木) 10:45:17.46ID:dzdLgXqT
>>95
プルリク出しても無視されることが分かってるのに修正する気になるわけないじゃん
2023/03/09(木) 10:51:11.72ID:tzQKIk8q
日本語版には問題があるから英語版を使ったほうがいいという意見に対して
批判するならイシューやプルリク出せというのは論点のすり替え
2023/03/09(木) 10:57:51.77ID:Nh0+4dpq
日本語版を潰すことだけに力を入れてるのかー
マジでアンチじゃん
2023/03/09(木) 11:02:16.65ID:ehuwCZc+
全員単発
応仁の乱
2023/03/09(木) 11:02:36.11ID:5eT48dzr
問題点・改善点をあげてもアンチ乙で片付けられるんだから無敵だな
2023/03/09(木) 11:36:59.36ID:I6UUv7Kk
>>96
そういう意味じゃない
翻訳プロジェクトが英語版リポジトリをforkしたり翻訳用リポジトリに取り込んだりしてないのかという意味
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況