>>755 誤読はまだしも、誤訳で有名なのは イマジナリショート。

漏れも持ってて勉強した トランジスタ技術 OPアンプ回路の設計という本で、 イマジナリショートと紹介してあった。
しかもご丁寧に imaginary short と。

CQ誌は今でも意固地(わかってて)に、 imaginary short という用語を website に公開してある。

いまでこそソフトウエアの分野では 仮想化技術が浸透したので、仮想といえば virtual だが、
当時は文学が好きな人がイマジナリーと訳しちゃったんのかな、と。

ただそれの恐ろしいことは CQ 誌で紹介された用語が、 Ohm社などの電子回路の教科書にも、えいえんとその誤訳が
使われ続け、半世紀たったいまでも改善がない・・