ババアの直しの方がダメだな。
>ベトナム。中国とラオスの国境付近、 ってのが読者に不親切な一番ダメなやり方。
国三ついきなり列挙してなんだろと思うし、中国とラオスの国境付近は普通、中国かラオスなんで、
ベトナムが何なのかと一瞬迷う。
中国とラオスの国境付近 をどこにいれるかはむずかしいけど、元の文の方がババアよりは無難。

フォントって知らんけど、>小さな町 じゃなくてそこそこの地方都市だから名前出したんじゃないの。
少なくとも原文では「小さな」とは言ってない。

それからマカイに注目させたいんじゃなくて貧しさ辺鄙さを強調したいんだろうから
ババアみたいなわざとらしい引っ張り方はいらない。語句を縮めた分だけ難しくなってるし。

ねじくれてるのはババアの文の方だと思う。