エルダーフラワーって植物があってセイヨウニワトコって名前だから
ほんとはエルダーって単語が色んな意味を持ってて含みのある名前だけどそのニュアンスは英語じゃないと無理だから素直に素材名にしたんじゃないかな

固有名詞を一見変な訳し方してるときはだいたいダブルミーニングとかでニュアンスが伝えられない場合