外国語からのものって発音のイントネーションによって表記も変わるんだが
馬鹿にはわからないんだね

有名なのはイスラムをイスラームとか現地の発音に合わせてNHKではそういうケースが多いし

日本語ではヒレカツなのがなぜか関西語ではそれでは通じず屁れカツとか得体のしれない
ゲテモノに変化するのもあるし

まあ、単に東京に対抗しようとする馬鹿な関西人の無意味な抵抗に過ぎないんだけどね