「猛毒」と「猛毒の嵐(英語)」はめちゃくちゃ色々な統合されて文章にからんでくる。
バンドの事で表現されているけど、「バンドの事」で、表現されている「裏の意味」は
ひとつとしてない。wwww本当。一言もバンドにとって毒、っていう意味がない。

その対象は「やめられない毒薬(魔法)」「ジュニアアイドル事業」「毒薬が広まる体制」
「毒薬が広まる古い習慣」「毒薬をたしなむ世代」「まともじゃない社会」
「奴隷を扱うもの」「不当搾取」「社会問題としての子供の不当搾取、性的搾取」
これらに対してのみ。

しかもその意味は「放っておくと、全員が昇天するような猛毒の嵐が吹く」という感じだ。
他にもあるんだけど、細かくなるだけだな。どっかの娘とお母さんに、とかもあるけど、
大枠で言ってるから必要ないよな。バンドに対してのメッセージは「一言もない」。

ちょっと悪いけど、昼ちょいすぎくらいまで書き込みできないので、発狂は
リンク貼りだけにしてよ。w短文うざいから。wマジwww少しは貢献しろよな。たのむよん。