>A total of 47 Japanese fishing boats ( built 1909-13 ) was bought by the Italian Navy in 1916. …{中略(船の諸元)}… >All commissioned in the Italian Navy in 1917 with one or two 3in guns. In the Italian Navy they were numbered >G1-G47 ( G = Giappone ).
" G "は日本( Giappone )の頭文字の意味だったんですね、なんかちょっぴり嬉しいですね。 まあ1922−3年には(小型)砲艦への格上げで改名されてますが…
ちなみにこの本『 Conway's〜 』では、この"G"系列艦艇を"vedette boat" 小型哨戒艇と分類してますが、 海軍公式hp. Marina Militale では" Vedette Dragamine " 小型哨戒掃海艇と分類していますね。 0150名無し三等兵2014/09/16(火) 21:23:04.78ID:+s6MIXdo>>142の駆逐艦から HMS Derwent を削除した上で次の1件を追加 HMS Jersey F72(J-class)<機>
扱いに悩む2件 HMS Gallant H59 ( G-class )<機−(修理中)独伊空−閉塞船>0.5隻? HMS Lance G87 (L-class)<独伊空共同?−未修理>0.5隻?
なんだかなあ HMS Derwent が被雷した Motobomba FFF は独にも供給されてたのか、 イタリアだけのビックリどっきりメカだと思ってたのに。 0151名無し三等兵2014/09/19(金) 19:55:08.31ID:u6Q07c3W>>140-141 手元の本には “ For anti-submarine work the RA mostly used 160kg depth-bombs and 70kg depth-charges. ”
とだけ書いてあるが 通常の160kg航空爆弾と混同されている可能性も微妙に・・・ 0152名無し三等兵2014/09/20(土) 12:32:12.09ID:3Mt6iDKQ > 160kg depth-bombs でぐぐってみると " On Seas Contested: The Seven Great Navies of teh Second World War " ttp://books.google.co.jp/books?id=LuiMAgAAQBAJ&pg=PA145&lpg=PA145&dq=160kg+depth-bombs&source=bl&ots=Pvs7YGj_32&sig =slAkfJvOBDSLxneMSoZb7PEUsvQ&hl=ja&sa=X&ei=_uscVKK-LpTj8AWe_oKoBQ&ved=0CCkQ6AEwAQ#v=onepage&q=160kg%20depth-bombs&f=false
Italy 3.Antisubmarine Warfare Italian air force flying boats and floatplanes used a 160-kg depth charge bomb. This weapon damaged, according to Royal Navy sources, five boats and on numerous occasions helped Italian vessels to avoid subsurface threats sighted in the Mediterranean's clear waters.
>151の depth-bombs は【伊】bomba di profondita (深さの爆弾=爆雷)を直英訳したものでしょう 爆雷【伊】bomba di profondita, もしくは bomba torpedine a getto (略してBTGとも)
70kg depth-charges は戦間期(SM.78飛行艇)の主力っだったみたいな? あと航空爆雷の制式が判ると良いのだけど。 01531/52014/09/21(日) 20:37:57.47ID:tXfPmk/f 一節読んでみた " On Seas Contested: The Seven Great Navies of teh Second World War " Vincent P. O'Hara, W. David Dickson, Richard Worth 著
Italy 3.Antisubmarine Warfare In considering the lessons of the First World War, navy staff concluded that submarines would be a minor threat in any future war. Consequently the Regia Marina was underprepared for modern antisubumarine warfare in terms of ships, equipment, and doctrine. The principal antisubmarine weapon was the depth charge, although towed torpedoes remained in use. In the 1930's a pneumatic depth charge thrower with a 100-m range appeared on destroyers and torpedo boats, but in action it proved too hard to reload and was replaced in late 1942 by a weapon with a shorter range and a faster relorad cycle. Other refinements included a multiple-launch rack system, called the scaricabombe Gatteschi*1, which appeared in late 1942 on the Gabbiano-class corvettes and permitted a saturation attack of up to forty-eight depth charges in a single pass. The later Gabbianos were scheduled to carry an automatic 12-inch antisubmarine mortar called the Menon, but none was actually fitted. 01542/52014/09/21(日) 20:39:07.96ID:tXfPmk/f 3.(イタリア海軍の)対潜水艦戦 第一次世界大戦の教訓を酌量し、イタリア海軍参謀はどんな未来の戦争においても、潜水艦はとるに足らない脅威になるで あろうと断定した。必然的に伊海軍は、船、装備、理論のいずれの点においても近代的な対潜水艦戦闘の準備を怠った。 主要な対潜兵器は爆雷であった、だが依然としてロープ曳航の魚雷も使用していた。1930年代に圧縮空気を使い100mの射程をもつ 爆雷投射機が登場して駆逐艦と魚雷艇に装備された。しかし戦闘中の再装填が難しいことが判明すると、1942年の終わりには短射程で 再装填の素早い投射機に置き換えられた。「 Gatteschi 」*1爆雷発射機と呼ばれた多重発射ラックシステムを含む他の改良は、 1942年の終わりにガッビアーノ級のコルベットに登場した。そしてそれは一度の試みで48個の爆雷の集中攻撃が可能だった。 その後ガッビアーノは「 Menon 」と呼ばれる12インチ自動対潜迫撃砲を搭載する予定であった、が、実際にはならなかった。
*1 ガッビアーノ級のコルベットとその船尾の「 Gatteschi 」爆雷発射機 ttp://2.bp.blogspot.com/-eImUtZWamkM/Tduu-QobWzI/AAAAAAAAEjg/Q-FyjNoYvvE/s1600/Gabbiano%2B10.jpg 【伊】scarica-bombe=ディスチャージャー‐爆弾…爆雷発射機 01553/52014/09/21(日) 20:44:27.89ID:tXfPmk/f By 1939 Italy had developed, after an effort of almost fifteen years, an effective sonar (ecogoniometro)*2, but the small capacity of Italy's electoronics industry and its priority on consumer products led to the postponement of its production. Thus, in the war's early period, hydrophones, including the almost useless First World War "C" type, provided the majar tool for detecting submarines under water. Auxiliary escort vessels and MAS boats had to rely on the drift-and-listen technique. This required highly trained operators with sensitive ears. Specialized antisubmarine craft consisted of only the Albatros*3, equipped with one of the navy's two echo-detection sets available in June 1940, and the four Pegaso-class*4 escort torpedo boats. The navy acuired German sonars in late 1941, and Italian-made sets arrived the next year. However, even as late as September 1943, the Regia Marina possessed only thirty-six Italian and thirty-one German sets. For comparison, Great Britain entered the war with roughly two thousand Asdic.
Italian air force flying boats and floatplanes used a 160-kg depth charge bomb. This weapon damaged, according to Royal Navy sources, five boats and on numerous occasions helped Italian vessels to avoid subsurface threats sighted in the Mediterranean's clear waters. Some sources credit Regia Aeronautica fighters with sinking HMS Urge on 29 April 1942 off the Libyan coast, although the official statement of losses speculates that she was mined.*5
イタリア空軍の飛行艇と水上機は160s(航空)爆雷を使用していた。英海軍の出所によると、(伊空軍の使用した)160s爆雷は5隻の 英潜水艦に損害を与えた、そして海水の澄んだ地中海で、おびただしい機会においてイタリアの船を救ったのだった。海面下の脅威 (英潜水艦)の照準をイタリアの船から遠ざけることによって。 ある資料は英潜水艦『 HMS Urge 』は1942年4月29日にリビア海岸沖合にて伊空軍戦闘機によって撃沈と認めている。公式な声明は 熟考の上、機雷に因って沈没としてあるが。
*5 諸説 ttp://uboat.net/allies/warships/ship/3538.html ttp://www.naval-history.net/xGM-Chrono-12SS-09U-HMS_Urge.htm 01575/52014/09/21(日) 20:49:14.10ID:tXfPmk/f Despite their lack of preparation and material deficiencies, Italian anti-submarine forces fought effectively against Great Britain's submarine offensive, accounting for thirty-three of the thirty-eight British submarines lost in the Mediterranean through September 1943 (excluding three boats sunk in Malta's Grand Harbor by Axis bombers). Italian depth charges sank at least twelve British submarines and probably another three; three British boats were rammed, and one was sunk in a surface action with an Italian submarine. Mines accounted for least eleven.
準備不足と物資の欠乏にもかかわらず、イタリア対潜部隊は英潜水艦の攻撃に対して効果的に戦った。 1943年9月までに地中海において失われた38隻の英潜水艦のうち33隻はイタリア対潜部隊によるものだった(独伊爆撃機によって マルタ島グランド・ハーバーで沈められた3隻を除く)。 イタリアの爆雷は少なくとも12隻、おそらくは15隻の英潜水艦を沈めた。また英潜水艦の3隻は体当たりによって、1隻は浮上作戦中に イタリア潜水艦によって沈められた。機雷による沈没は少なくとも11隻だった。 0158名無し三等兵2014/09/21(日) 22:00:01.60ID:cp7wBFxx 気付いてみれば良スレに >>157 おつです 01591/22014/09/23(火) 14:59:41.87ID:bMWSHy0W " On Seas Contested: The Seven Great Navies of teh Second World War " Vincent P. O'Hara, W. David Dickson, Richard Worth 著
ITALY C. WEAPON SYSTEMS 1. Gunnery 2. Torpedoes ←今日はここ 3. Antisubmarine Warfare >153-157 4. Mines
C. WEAPON SYSTEMS 2. Torpedoes Italian torpedoes were generally reliable and working detonators and low wander and malfunctioning values ( 5 percent and 1 percent, respectively, according to tests conducted in the summer of 1937 ). Germany imported nearly a thousand Italian aerial torpedoes*1, and the Japanese copied features of an Italian high-speed version*2. The fire-control systems introduced on the destroyers and the modern torpedo boats in 1937 determined solutions using directors in the bridge wings with a calculating apparatus, a rate-of-change-of-bearing<原文ママ> instrument ( teleniclinometro cinematico ) in the crow's nest, and binocular sights and tables fitted in each bank of tubes.*3 War experience would show, however, that the night fire-direction systems, which worked based on estimated range and target speeds, were ineffective, and many captains preferred to aim by eye. At the beginning of the war, Italy had an inventory of 3,660 torpedoes, including 1,689 modern 21-inch weapons, 648 modern, and 1,323 old 17.7-inch torpedoes ( see table 4・2 ). Production was 50 per month but increased to 120 per month by late 1941. Italian torpedoes sank or damaged 216 ships. 01602/22014/09/23(火) 15:01:17.81ID:bMWSHy0W ハ.武器体系 2.魚雷 イタリアの魚雷は一般的に信頼性が高く、起爆薬(雷管)は実用的であり、直進安定性が良く、故障する確率も低かった(1937年の夏に 行われた試験での故障率はそれぞれ5%と1%であった)。独は1,000本近くのイタリア製航空魚雷を輸入し*1、日本はイタリア製魚雷の高速 バージョンの特徴 *2 を見習った。 1937年に駆逐艦と最新の魚雷艇とに導入された火器管制装置が、射撃諸元を決定していた。艦橋では計算装置と方位盤を使い、 檣頭【しょうとう】(見張り台)では変距率盤 「 teleniclinometro cinematico 」を使い、そして両眼用の照準と射撃盤がそれぞれの 魚雷発射管の傾斜を適合させていた。 しかしながら、戦史は我々に次のこと示すのだった、標的までの距離とその速度の推定値に基づき作動する夜間射撃指揮装置が 役に立たず、多くの艦長は肉眼で狙うことの方を好んでいたということを。 開戦当初イタリアは3,660本の魚雷を保有していた、その内1,689本は最新の533_(21インチ)魚雷であり、648本は最新の450_ (17.7インチ)魚雷、1,323本は旧式の450_(17.7インチ)魚雷であった。(表4.2 「魚雷消費量」を参照) 月産50本だった魚雷生産量は1941年の末には月産120本にまで増加した。イタリアの魚雷は216隻の艦船を沈没もしくは破損させた。
*1 [独] Lt.F5w = [伊製] F 200/450 x 5.46 、[独] LT350 = [伊製] W 120/500 x 2.6 (Motobomba FFF) *2 [伊魚雷] W 270/533.4 x 7.2 Veloce のスリムな弾頭の外観のことらしい *3 この一文の意味がなかなか通りません… solutions ≒ (firing) solutions 射撃諸元? directors 方位盤かな? rate-of-change-of-bearing instrument 変距率盤なの? rate of change of "range" instrument のような気も tables ≒ (fire control) tables 射撃盤みたいな?
4. Mines Mine barriers were fundamental to Italy's strategy of closing the Sicilian Channel to British traffic between Gibraltar and Suez. In June 1940 the navy had an inventory of 25,000 mines, all moored contact types, and it laid 54,457 during the war. The best, the Pignone P.200, had 200kg of explosives, a mooring cable as long as 820m ( by 1943 ), and could be deployed in waters as deep as 100m. Most Italian production was based on World War T technology, however, and Italy, even if it adopted an efficient German acoustic device in 1941, lacked a magnetic mine, Throughout the course of the war. Italian mines sank one cruiser, three destroyers, at least eleven submarines, and twenty-six other vessels. Italy's greatest mine warfare success occurred in December 1941 when a field*1 off Tripoli eviscerated Force K, sinking a cruiser and a destroyer and damaging another two cruisers.
*1 a field ≒ a minefield 機雷原 01631/62014/10/02(木) 18:53:13.56ID:JaAGBEuI C. WEAPON SYSTEMS 1. Gunnery ←今回 2. Torpedoes >159-160 3. Antisubmarine Warfare >153-157 4. Mines >162
1. Gunnery Surface. Italy's high command regarded guns-the bigger the better ― as the navy's primary weapon. The accuracy of Italian guns and the quality of the ordnance they used has been much debated. For example, John Campbell*1, an authority on World War U naval weapons, has commented, "Italian shells of almost all types suffered from over wide manufacturing tolerances, which increased the often high dispersion."*13 This assertion echoes Admiral Angelo Iachino, a fleet commander, who wrote in 1959 that "[Our guns] had the defect of insufficient precision resulting obviously from excessive longitudial dispersion of the salvos ... because our prescribed norms for testing ammunition were less rigorous than those used in foreign navies. "*14 However, more recent Italian scholars such as Giuliano Colliva*2 have used contemporary documents and artillery trial results assert that the accuracy of Italian gunnery was similar to british and superior to French shooting.*15 However, more recent Italian scholars such as Giuliano Colliva have used contemporary documents and artillery trial results assert that the accuracy of Italian gunnery was similar to british and superior to French shooting.*15 01642/62014/10/02(木) 18:56:15.70ID:JaAGBEuI 1.火砲 水上。伊海軍の最高司令部は、火砲は海軍の最も重要な武器として、より大口径であるほどより良いとみなしていた。伊海軍の使う 伊製火砲の(命中)精度と兵器の品質についてはずいぶんと議論されてきた。例えば第二次世界大戦の海軍兵器の権威であるジョン・ キャンベルは「伊製のほとんど全てのタイプの砲弾は製造の(公差の)許容度の広さに苦しんでいた、そしてその公差の大きさはしばしば (着弾の)散布を広げていた」と述べている。 この主張は繰り返し述べられている、伊艦隊最高司令官だったアンジェロ・イアキーノ提督は1959年に記している、「我々の火砲は、 斉射の際に(着弾の)散布が極端に縦(遠近)に広がってしまい、精度が不十分であるという欠点を持っていた…なぜなら我々の指定した 砲弾検査の規格は他国の海軍のそれより緩かったのである」 しかしながら、ジュリアーノ・Collivaのようなもっと近年のイタリアの学者は、最新の資料と火砲の試験結果を用いて伊の火砲の (命中)精度は英国に並び仏の射撃より優れていたと主張している。
*1 John Campbell ttp://www.amazon.co.jp/Naval-Weapons-World-War-Two/dp/0851779247 *2 Giuliano Colliva ttp://www.worldcat.org/identities/viaf-245970369/ *13,14,15,16, 原書本文注釈、出典の明示と思われる。 01653/62014/10/02(木) 18:58:09.87ID:JaAGBEuI The principal differnce between Italian and British gunnery was doctrinal. Many British wartime accounts report that Italian salvos seemed excessivly dispresed; that is, when the shells fired by a group of guns landed, they were scattered over a large area. The British goal was always to bunch salvos as tightly as possible on the principale that multiple hits might be scored if the aim was on. The Italians favored a deliberate rate of fire whie generally the British fired at about twice the Italian rate. The Italian Navy sought high muzzle velocities, which allowed their guns to outrange enemy weapons of identical bore. This, along with the traditionally higher speed of Italian warships, supported the Italian objective of gaining an early advantage in a surface action by outranging the enemy. Italian doctrine stated, " We have every interest in prolonging the shooting at maximum range seeking to hit the enemy before he can hit us, in order to provoke a tactical unbalance of forces that will assure our success in the later close-range phase of the fighting. "16 Also, high muzzle velocities resulted in lower shell trajectories because the angle at wich a shell fell from any height was determined by its velocity, and a lower trajectory resulted in a target having a larger danger space, which would offset some loss of accuracy resulting salvo dispersion at least at lower ranges. Ultimately, however, the Regia Marina decided that high muzzle velocities had too great an effect on barrel life―they could get only 110-130 rounds from their 15-inch weapon*3 before the barrel liner required replacement, and this led to some reductions. 01664/62014/10/02(木) 18:59:29.41ID:JaAGBEuI 伊と英の射撃法の最も重要な相違は基本原則だった。英国の戦時の多くの報告書は伊の斉射は極端に散布が広がるように思えると 報告している、『陸上の一群の火砲から砲弾が発射された時、砲弾は広範囲にまき散らされる』 英国の目的は、目標に対して可能な限り斉射(の散布)をきつく束ねることであり、一番重要なことは照準が合っている時に 複数の命中を得ることである。 伊海軍は緩い発射速度を好んだ、一方で、一般に英国の発射速度は伊の約2倍であった。伊海軍は高砲口初速を求めた、なぜなら 高初速の砲は、同一口径の敵の兵器に対してより長距離からの着弾を可能にしたからである。 この高砲口初速は、伝統的な伊戦闘艦の速い船足とあいまって、敵をアウトレンジすることにより、水上の戦闘において初期に有利な 立場を得たいという伊海軍の目的を支えるものであった。 伊の基本原則は述べていた、「我々は、敵に叩かれる前にこちらが敵を叩くために、射程を最大限に伸ばす全ての事に関心がある、 なぜなら、戦闘の終盤の接近戦においての勝利を確実にする、戦力の戦術的不均衡を引き起こしたいがために。(序盤に敵の駒を沢山 落としておけば、終盤には駒の多い我が有利という意味)」 また、高砲口初速は結果としてより低い弾道になる(低伸性に優れる)、なぜなら頂点から落下する砲弾の角度は砲弾の速度によって 決定されていたからである。また低伸弾道は標的により大きく危険な領域を露出させる。そしてそれは斉射時の(着弾)散布の拡大により 生じる(命中)精度の低下を埋め合わせたであろう、少なくとも近距離においては。 結局、しかしながら、伊海軍は決定した、高砲口初速は砲身寿命にとっておおきな影響をあたえるため、砲身ライナーの交換が必要と されるまでに381_砲*3(15インチ砲)は110〜130発しか打つことが出来ないという事を。そしてこの(耐久)弾数はいくらか減少された。
*3 381/50 Modello 1934 最大射程42,260m (46,216 yd) 初速870m/sec (2,854 ft) 発射速度45秒(1.3/min) 最大仰角35°徹甲弾885s(1,951 lb) Italian Battleships of World War U /Mark Stille 01675/62014/10/02(木) 19:01:27.56ID:JaAGBEuI Fire was controlled with a director system using a fire-control computer. The best rangefinders combined stereoscopic and coincidence instruments in one unit. The moderm battleships had 12-m rangefinders while those on the heavy cruisers measured 7.2-m. Italian fire-control systems also included instruments to continuously measure the variation of a target's bearing, which the Italian believed would be a decisive asset. Naval researchers developed prototype radars as early as October 1939, but because they had been conceived mainly for gunnery and the metric sets then available had an excessive goniometric error, they failed to generate much interest. In 1940 staff asked its small electronic branch to give precedence to the TPA Talk Between Ships system mentioned earlier, believing that radar was futuristic and that the British had not yet developed a naval set. The first Italian radar*4, a combined search and fire-control set, did not appear shipboard until August 1941―four month after intecepted radio communications persuaded naval staff that the British were employing radar to locate Italian ships from beyond visualrange.
Antiaircraft. In the context of the 1930s, the regia Marina was as conscious as any of the world's major navies of the need to protect its warships from aerial attack. However, it lacked efficient fire control for close-range antiair weapons. Battleships and cruisers had dedicated 90-mm*5 or 100-mm*6 heavy antiaircraft batteries, with the accurate and reliable 100-mm weapon being most common. Italy had tested a 4.7-inch/46*7 dual-purpose weapon in 1938-1939, but the results were unsatisfactory. Consequently, destroyer main batteries lacked the elevation and fire control needed to serve as effective antiair weapons. The principal close-range antiaircraft weapons were the 37-mm/54 and 20-mm/65*8 Breda guns. Both were reliable, although early versions suffered from heavy vibration and required a strong supporting structure. 01696/62014/10/02(木) 19:06:51.16ID:JaAGBEuI 対空(砲火)。1930年代の状況下で伊海軍は他の主要な海軍と同様に空襲から戦闘艦を護ることの必要性を意識していた。しかしながら それは近距離の対空兵器の効率的な射撃統制を欠いていた。 戦艦と巡洋艦は90_*5 〜100_*6 の(対空)専用の重対空砲を持っていた、(命中)精度と信頼性の高い100_砲が最も一般的だった。 伊は1938年から1939年に4.7インチ46口径長*7 の対空対艦兼用の兵器をテストしていた、が、結果は不満足なものだった。その結果、 駆逐艦の主砲は仰角が不足していた、そして射撃統制は効果的な対空兵器として用いられる必要があった(効果的な射撃統制が求め られた)。 最も重要な近距離対空兵器は37_54口径長と20_65口径長*8 のブレダ機銃であった。共に信頼性が高かったが、初期には大きな振動 に苦しみ、頑丈な支持体を必要とした。
*5 90/50 Mod. 1939 (アンサルド と O.T.O.製、陸上用は53口径長) *6 100/47 Mod. 1924,1927,1928,等々(アンサルド と O.T.O.製)水雷艇クラスの主砲でもある *7 120/45 Mod. 1926 (O.T.O.製)と、120/50 Mod. 1926〜(アンサルド と O.T.O.製)以外に、制式化されなかった120_砲が有った という事になる。 *8 開戦後に就役した新造艦艇を除き、Breda 20/65 Mod. 1935 へ改修の進む1940年〜1941年以前には Breda Mod. 31 (13.2_、 ホチキスM1929のライセンス生産)がそれに替わり装備されていた。 01701/42014/10/09(木) 18:49:11.52ID:WVD4TZVn " On Seas Contested: The Seven Great Navies of teh Second World War " Vincent P. O'Hara, W. David Dickson, Richard Worth 著
chapter four Italy: The Regia Marina
T. BACKSTORY U. ORGANIZATION ←今回はここ V. MATERIEL A. SHIPS B. AVIATION C. WEAPON SYSTEMS →これまで D. W. 01712/42014/10/09(木) 18:50:32.30ID:WVD4TZVn U. ORGANIZATION A. COMMAND STRUCTURE 1. Administration Benito Mussolini concentrated power in his own hands as the of head of government, the supreme commander of all armed forces, the minister of war, and the minister of the navy and air force. From 1934 the navy's undersecretary and chief of staff was Admiral Cavagnari. He reported directly to Mussolini while the army-dominated armed forces high command, the Stato Maggiore Generale*1 ( renamed Comand Supremo in May 1941 ) coordinated the various service commands. After May 1941, following reforms*2 undertaken by its new commander, General Ugo Cavallero, Comando Supremo gained more effective control over all the services. Even so, the Regia Marina always retained a large degree of autonomy.
U. 編成 A. 指揮系統 1. 統治 ベニート・ムッソリーニは権力を手中に収めた、首相として、全ての軍隊の最高司令官として、陸軍省、海軍省、空軍省の大臣と して。1934年から海軍(省)次官と海軍参謀長はカヴァニャーリ提督であった。陸軍が(全軍の)最高司令部を支配していた間は、 つまり(全軍の)参謀本部*1{1941年5月に(後述のカヴァッレーロによる参謀本部の改革により)(全軍の)最高司令部に変更になった} が様々な部隊の管理をしていた間は、カヴァニャーリ提督は直接ムッソリーニに(海軍の案件について)報告をしていた。 1941年5月以降、新しい(全軍の)司令官(参謀総長)であるウーゴ・カヴァッレーロ将軍が企図した改革*2 に従うことにより、 (全軍の)最高司令部はより効果的な軍全体に渡る支配を得た。それでもやはり、伊海軍は自治権の大部分を保持したままだった。
*1 歴代の参謀(本部)総長 バドリオ(陸軍):1925年(!)5月4日〜1940年12月4日、カヴァッレーロ(陸軍):1940年12月5日〜1943年2月1日、 アンブロシオ(陸軍):1943年2月2日〜1943年11月18日、ジョバンニ・メッセ(陸軍):1943年11月19日〜1945年5月1日…… *2 最高司令部(旧参謀本部)の権限を政治権力から切り離すこと。グッツォーニ将軍の解任(参謀副総長職と陸軍次官職)と 参謀副総長職自体の廃止など。(ムッソリーニの戦い/バルミーロ・ボスケージ) 01723/42014/10/09(木) 18:52:06.75ID:WVD4TZVn The supreme naval headquarters established shortly before hostilities was called Supermarina. Cavagnari commanded, but, because he was a government member and mainly occupied with strategic, political, and administrative matters, the supervision of day-to-day operations rested in the hands of his deputy, Admiral Odoardo Somigli, a Ciano protege appointed in August 1939 over Cavagnari's candidate, Admiral Luigi Sansonetti. Supermarina closely managed the subordinate naval commands. This centralization of authority, quite heavy until December 1940 when Admirals Arturo Riccardi and Inigo Campioni replaced Cavagnari and Somigli, affected the navy's performance throughout the war and discouraged tactical commanders from exercising initiative and ingenuity.
*3 国務長官(1934年6月10日〜) ttp://www.treccani.it/enciclopedia/domenico-cavagnari_(Enciclopedia-Italiana)/ 01733.5/42014/10/09(木) 18:54:00.46ID:WVD4TZVn The navy's place in the Fascist pecking order was indicated by the division of military funds, over which Mussolini maintained ultimate control. The navy received a fairly consistent allotment totaling about a quarter of armed forces spending from 1925-1926 through 1935-1936 while the army, which had supported the Fascist movement even before Mussolini's seizure of power, averaged 56 percent. The air force ( Mussolini's own pet service ) received the balance ( 18 percent ) until 1935. Once war started, the army received 74 percent of appropriations and the navy's share plummeted to 12 percent. The military's total appropriations rose from 23 billion lire in 1925-1926 to 105 billion in 1940-1941. Just the same, appropriations remained limited. In 1939, even if it had grown rapidly since the 1920s, Italy's gross domestic product ( GDP ) measured half of Great Britain's and 42 percent of Germany's, yet Italy spent only 10 percent of its GDP on the military compared to Germany's 32 percent. Even democratic Britain spent 50 percent more on the military as a percentage of GDP than Fascist Italy. 01744/42014/10/09(木) 18:54:53.15ID:WVD4TZVn ファシスト政権内での序列における伊海軍の位置は軍事予算の分配によって示されていた、予算の分配(の権限)はムッソリーニが 最終的な支配を保持していた。 海軍は一貫して公明正大な分配を受け取っていた、1925年度から1935年度にかけては三軍全体の支出の約四分の一が海軍の予算で あった。その一方で陸軍はムッソリーニが権力を奪取する以前からもファシスト運動を支持しており三軍合計予算の56%にあたる予算 を獲得していた。 空軍(ムッソリーニ自身のお気に入りの軍隊であった)は、1935年までは残りの18%の予算を貰っていた。 ひとたび戦争が始まると、陸軍は支出金の74%を受け取り、海軍の分け前は12%に激減した*4。全軍の軍事費支出は1925年度の230億 リラから1940年度の1,050億リラへと増加した。それでもなお軍事費支出には上限が設けられていた。 1939年に、軍事費は1920年代と比べると急激に増加したにも関わらず、イタリアの国内総生産(GDP)は比べると、英の半分、独の42% であった、さらに伊の軍事費は対GDP比たったの10%であり、独は32%もあった。 民主的な国家の英国でさえ軍事費はファシスト・イタリアのそれより多く、英国はGDPの50%以上を軍事費に費やしていた。
one billion 1940 lira=$50.5 million 1940 dollars or 703 million 2005 dollars based on CPI.
*4 相対的には減ったが絶対値は増えている。 01751/72014/10/16(木) 18:02:02.59ID:VuDhnrFz U. ORGANIZATION A. COMMAND STRUCTURE 2. Personnel The Regia Marina numbered 4,180 officers and 70,500 ratings prior to mobilization and quickly expanded to 168,800 upon the outbreak of war. In September 1943 the navy had 259,100 men under arms. Of all the Italian armed forces, the Regia Marina enjoyed the highest quality personnel; 53 percent of ratings were volunteers serving a four-year enlistment while draftees served two years. None the less, there existed a large social gap between officers, noncommissioned officers ( NCO ), and enlisted men. Italy had low literacy rates and life expectancies compared to its northern European neighbors. As one historian noted, " Society's peasant base, relatively small industrial sector and narrowly selective educational system ( 85,535 university students, of whom only 13.56 percent were studying engineering, out of a total population of just under 44 million in 1939-40 ) meant a pervasive shortage of technical talent that placed severe limits on the extent to which the Italian armed forces could imagine, commission, operate and maintain complex machinery. "*5 01762/72014/10/16(木) 18:03:44.69ID:VuDhnrFz 2. 人員 伊海軍は平時には4,180人の将校と70,500人の下士卒を抱えていた、戦争が勃発すると速やかにその要員を168,800人まで拡大 させた。1943年9月の休戦時には259,100人が戦闘態勢にあった。 全てのイタリア軍の中でも、伊海軍は優秀な人材の恩恵を受けていた、下士卒の53%は志願兵であり兵役は4年間であった、一方で 召集兵の兵役は2年間であった。それにもかかわらず、将校と下士官(NCO)と応召兵との間には、大きな社会的な隔たりが存在した。 イタリアは北ヨーロッパの隣国と比べると、識字率が低く、平均余命も短かった。 ある歴史家は述べている、「農業が主体の社会と、比較的小規模な工業業界と、少人数に限られた高等教育(85,535人の大学生の うち機械工学を学ぶ学生はたったの13.56%だった、1939年度の総人口4,400万人の内で)は、技術的な才能(人材)の全面的な不足を 意味していた、そしてその人材の欠乏は、イタリアの軍隊が複雑な機械類を創造し実用化し、操作し保守することを可能ならしめる ことに対して厳しい制限を敷く事となった」
*5 原文注釈、おそらく出典明示 01773/72014/10/16(木) 18:05:22.37ID:VuDhnrFz The navy's officers were generally more conservative and monarchical in outlook than were their army or air force peers. The only ex-naval officer high in the Fascist hierarchy was Costanzo Ciano, the father of the more famous foreign minister who married one of Mussolini's daughters. Based on his personal and professional observations, the French admiral and historian Raymond de Belot described the officer corps as " well-informed, well-trained, and competent."*6 However, the navy suffered from a relative shortage of officers " who made up only 5.4 percent of total personnel, as opposed to 7.5 percent in the French Navy and the Royal 9.2 percent. "*7
*6*7 原文注釈、おそらく出典の明示 01784/72014/10/16(木) 18:09:06.67ID:VuDhnrFz At the lower levels, Italian officers proved aggressive and often independent-minded. At higher levels, doctrine required strict adherence to orders. There were occasions when division admirals exercised their judgment, such as when Rear Admiral Pellegrino Matteucci opened fire against his commander's orders during the battle of Cape Spartivento, but such actions were atypical, and independent-minded commanders did not prosper in the Italian system. Vice Admiral Eberhard Weichold, the German navy liaison officer in Rome for most of the war, and commander of Kriegsmarine forces in the Mediterranean from 1941 until 1943, noted that " every decision resting on personal initiative had to be submitted to the officer in change of the operations. "*8 Other factors affecting the higher naval leadership included a well-founded lack of confidence in aerial reconnaissance and support as well as the belief, since November 1941*11, that British night- fighting doctrine and equipment were superior. 01795/72014/10/16(木) 18:10:38.26ID:VuDhnrFz 下級将校においては、伊海軍の将校達は攻撃的精神性を立証しており、しばしば独立心のあるところを見せた。上級将校におい ては、命令の厳格な固守という教義に従っていた。 時には分艦隊の提督達がその判断を働かすということもあった。たとえば、スパルティヴェント岬沖海戦において、 ペッレグリーノ・マッテウッチ海軍少将が、彼の司令官の命令に反対して砲撃を開始した時などである。しかしそのような行動は 異例だった。そしてイタリア(海軍)の組織においては自主、主体性のある指揮官は成功しなかった。 エバーハルトWeichold 独海軍中将(独海軍の連絡将校であり戦争の大半をローマで過ごした、1941年から1943年まで地中海の独 海軍司令官であった)は述べている、「作戦の変更において、個人の主導(権)に基づく全ての決定は、将校の意見を求める必要が あった」 伊海軍の上層の指導力に影響を与えている要因の一つには、十分に信頼の置ける航空偵察と、空軍に対する信頼と同様に航空 支援の不足があった。さらに1941年の11月*9 からは英国の夜間戦闘教義と装備が、伊海軍のそれを凌駕しているということも 伊海軍上層部の指導力に影響を与えていた。
船団:輸送船7隻 ブリヴォネージ中将(ammiraglio di divisione Bruno Brivonesi):直衛部隊司令 / 重巡トリエステ + トレント、駆逐艦4 ビシャーニ大佐(capitano di vascello Ugo Bisciani):近接護衛隊指揮 / 駆逐艦マエストラーレ + 駆逐艦5 01806/72014/10/16(木) 18:12:27.79ID:VuDhnrFz Italian naval personnel generally performed well in combat. The torpedo boats and destroyers completed thousands of wartime missions, and even near the end, fighting supplies through on the notorious Tunisian " Route of Death,*12 " morale never cracked. Admiral Weichold wrote after the war, " the caution shown in high places was not caused by lack of courage among the men. "*9 Admiral de Belot endorsed this assessment as early as 1951 and noted that " history ... will correct the impression of wartime propaganda which attributed the defeats of the Italian Navy to a general lack of fighting spirit. "*10 When Italy signed an armistice in September 1943, the navy was only service that remained intact and effective. The lower decks never revolted or refused to serve as did Austro-Hungarian, German, and Russian sailors during the First World War, British sailors between the wars, and elements of the French navy after the 1940 armistice.
イタリア海軍の兵員は一般的には戦闘において良く力を発揮した。水雷艇と駆逐艦は戦時に数千回の任務を完遂した、戦争の 末期においても、水雷艇と駆逐艦隊はチュニジアの「死のルート」*12 として有名な補給路で戦った、そして兵員の士気は砕けること は決して無かった。 (エバーハルト) Weichold (独海軍)提督は戦後に述べている。「伊海軍の高級将校達に見られる用心深さは、その人々の勇気の不足 からくるものではない」 レイモンド・ Belot 提督はこの(彼の)評価を1951年には早くも支持している、「歴史は…戦時中のプロパガンダの印象を修正する だろう、伊海軍の敗北は広く一般に戦意が不足していた事に帰するという宣伝を」 1943年9月にイタリアが休戦に署名した時、海軍のみが依然としてそのままそっくり、効果的に任務に就いていた。伊海軍の下士官 水兵達は決して反乱も命令拒絶も起こさなかった、例えば、第一次世界大戦時にオーストリア=ハンガリー帝国やドイツやロシアの 水兵達がしたように、戦間期の英国水兵のように、1940年の休戦後の仏海軍の一分子のように。 01816.5/72014/10/16(木) 18:14:15.46ID:VuDhnrFz *9*10 原文注釈、おそらく出典の明示 *12 『 From the first day of December, however, the Italian suffered continual losses on the route frome Naples to Tunis, a route that was only 361 miles long ( allowing 10 percent for zigzag ) but was checkered with minefields, which used Ultra decrypts to decipher Axis signals about convoy routing. According to Italian naval historian Marc Antonio Bragadin, " Dozens of Allied aircraft would pounce on each target " and the case was not rare " where 40 or 50 bombers were working over a single poor lighter. " As a result, in December 1942 the Italians lost eleven merchantmen, four naval vessels, and 28.6 percent of the tonnage on the newly opened Tunisan route. As more Italian merchantmen and escorts were sunk or damaged, Italian seamen began calling convoy route the " rotta della morte, " or the route of death. 』 ( With Utmost Spirit: Allied Naval Operations in the Mediterranean, 1942-1945 / Barbara Tomblin ) 01827/72014/10/16(木) 18:15:18.19ID:VuDhnrFz (1942年)12月になってからイタリアはナポリ〜チュニス間航路での頻繁な艦船の損失に苦しんでいた、航路はたった361 マイル、578qであった(10%のジグザグ航行を考慮に入れたうえで)、しかし航路は機雷原が入り乱れており、枢軸国の輸送 船団の経路に関する暗号通信を、英国の諜報機関内のグループ・ウルトラが解読していた。 イタリアの海事歴史家のマルク・アントニオ・ Bragadin によると「数十機の連合国の航空機が各個の目標に飛びかかって いただろう」という、またこんな事例は珍しくは無いという「そしてそこでは、たった一隻のちっぽけな、はしけ船に対して 四、五十機の爆撃機が激しく攻撃を加えていた」 結果として1942年の12月にイタリアは11隻の商船と、4隻の海軍艦艇とを失った。これは新しく開設されたチュニジア航路 の総トン数の内の28.6%であった。 イタリアの商船と護衛艦が沈められたり損害を受けるにつれ、イタリアの船乗り達はこの輸送船航路を「rotta(ルート) della(ザ) morte(デス)」つまり『死のルート』と呼び始めた。 0183名無し三等兵2014/10/16(木) 22:59:12.52ID:pHf3FZ5T 乙なのよ 01841/82014/10/22(水) 19:05:42.52ID:1zc+1K4q 2. Personnel の続き
Training of officers : Naval Academies. Naval officers were long-term professionals. The Accademia Navale di Livorno was established in 1881. Its curriculum stressed mathematics and ballistics, and every graduate was expected to be a sailor first and foremost. The instructional day commenced at 0530 and continued until 2130. Students were allowed just one opportunity to make up a failed exam. In 1940 its enrollment was 697 students ( up from 222 in 1934 ), and it graduated about 150 officers a year who entered service as midshipmen*14.
機械翻訳などでは、aspirante guardiamarina も Guardiamarina も士官候補生になり、Sottotenente も Tenente も中尉に なるのには注意… 01863/82014/10/22(水) 19:08:58.10ID:1zc+1K4q Training. The Regia Marina's fleet exercises followed the classic big-gun standard prevalent in the major navies during the 1930s and evolved little during the war. Men and officers were taught to rigidly follow detailed procedures designed to cover conceivable situation. For example, on 22 May 1941 when attacking a British surface force, the torpedo boat Sagittario raised the flag " J, " meaning " I am launching, " because this was the procedure, even though she was a one-ship flotilla and there was no one to read her signal.
教育 伊海軍の艦隊演習は、1930年代には主要な他国の海軍が広く一般に行うように、古典的な大砲が標準であり、大戦中の発展も 僅かだった。将校と下士卒は、事前に決められた詳細な手順に厳しく従うように教えられていた、その手順とは考えられうる ありとあらゆる状況をまかなうように計画されていた。 例えば、1941年の5月22日*15 に英海軍の水上部隊の攻撃を受けた時に、伊海軍の水雷艇「サジタリオ」が「(魚雷)射出中」を意味 する「J旗」を掲げた、なぜならこれが手順(きまり)だった、たとえ艦隊が「サジタリオ」一隻のみで、その信号旗を読み取るべき僚船 がいなかったとしても。 01874/82014/10/22(水) 19:10:59.02ID:1zc+1K4q *15 Sagittario Convoy Action Early on 22 May the 2nd German Motor-Sailing Flotilla, thirty small steamers and caiques loaded with four thousand German troops, departed Milos escorted by the torpedo boat Sagittario. At 0830, when the convoy had reached a point thirty miles south of Milos, Admiral Schuster ordered a retreat due to reports of British ships in the area, this time correctly ― Force C, under Rear Admiral E. L. S. King, was indeed hunting the convoy. King was not to have much to show for his risky excursion north. At 0830 Perth bagged a straggler from the 1st Motor-Sailing Flotilla, and Mack's destroyers sank a small steamer not involved in the invasion. Then King ran into the convoy's tail end.
Allied ships ― Force C ( Rear Admiral E. L. S. King ) : CL : Naiad, Perth(AU) ; CLA : Calcutta, Carlisle ; DD : Kandahar, Kingston, Nubian
Italian ship ― ( Lieutenant Giuseppe Cigala Fulgosi ) : TB : Sagittario
The withdrawal order found the flotilla somewhat scattered. Sagittario was collecting stragglers when, at 0847, she spotted the unwelcome sight of smoke and then masts on the southeastern horizon. Lieutenant Fulgosi ordered the transports to disperse while he laid smoke in their wakes. Then, to buy more time, Sagittario charged the British formation, opening fire at 0904 from thirteen thousand yards. Kingston, sailing in the British van, traded salvos with Sagittario, and the torpedo boat tagged the large British destroyer twice on the bridge with 3.9-inch shells. Even Perth and Naiad engaged the Italian pressed on, closing, to eight thousand yards and then launching four torpedoes at the cruisers. At 0914 Italian observers reported brown smoke rising from the second cruiser in the enemy line ( Naiad ), and this caused Fulgosi to claim that one of his torpedoes had scored a hit. 01896/82014/10/22(水) 19:15:09.98ID:1zc+1K4q 退却命令が小艦隊(第2のドイツ輸送船団)を多少追い散らしたことが分かった(退却し始めると輸送船団はやや散り散りになり 隊列を乱していた)。伊海軍水雷艇サジタリオは落伍した舟を寄せ集めているところだった、8時47分、サジタリオは南東の水平 線に、ありがたくない煤煙とマストを発見した。フルゴーシ大尉は輸送船達に命令した、サジタリオが煙幕を張って輸送船の 航跡を隠している隙に分散せよと。 そうして時間を稼いでいる間に、サジタリオは英国艦の隊列に突進した、9時4分には12q(一万三千ヤード)の距離から砲撃し ながら。英駆逐艦キングストンが英国艦隊の先陣をきった、サジタリオの斉射を受けることと引き換えに。そして(伊海軍の) 水雷艇は英国海軍の大きな駆逐艦のその艦橋に100_(3.9インチ)砲弾の弾痕を2回付けた。 軽巡のパースとナイアドまでもが前進し続けるサジタリオと交戦した、戦闘の最後に、7q(8千ヤード)の距離から、サジタリオ はパースとナイアドに対して4本の魚雷を発射した。 9時14分に、サジタリオの観測員達は敵艦隊の2番目の巡洋艦(ナイアド)から茶色の煙が上がったと報告した。このことが フルゴーシ大尉に、発射した魚雷の内1本が命中したと、主張させている根拠となっている。 01907/82014/10/22(水) 19:16:33.34ID:1zc+1K4q At 0914, with the enemy hidden by smoke, Admiral King decided to withdraw west ― he did not realized how many small transports were nearby, Carlisle had unrepaired damage that limited his squadron's speed to twenty knots, and antiair ammunition was running low. Every mile north brought him a mile closer to German airfields. Cunningham later condemned this decision, writing that King's " failure to polish off the caique convoy " was the principal mistake made during the entire operation off Greece. Churchill sniffed : " The Rear-Admiral's retirement did not save his squadron from the air attack. He probably suffered as much loss in his withdrawal as he would have done in destroying the convoy. " In retrospect, these harsh judgments seem unfair and to have been inspired by the losses subsequently suffered throughout the campaign without a naval victory to balance them.
『 Struggle for the Middle Sea 』: Vincent O'Hara 著 01918/82014/10/22(水) 19:17:57.16ID:1zc+1K4q この後、同日22日、サジタリオは損害は無かったが独空軍の誤爆を受けている 『 World War II Sea War, Volume 3: The Royal Navy is Bloodied in the Mediterranean 』: Donald A Bertke、Gordon Smith、 Don Kindell 著
Practice shoots were limited until 1939 when gunnery exercises became more frequent ( and the results demonstrated that increased drills yielded better accuracy ). Lack of antiaircraft ammunition hampered training ; in 1942, for example, the machine-gun personnel at the Pola*16 naval school could fire only two magazines ( less than four seconds' worth ) befor being qualified for war. The Regia Marina's training regimen, however, also had its strong points. In the 1930s, concerned about the largely theoretical threat presented by torpedo aircraft, the fleet practiced defending against torpedo plane attacks, and these exercises prefigured the general success that Italian warships would enjoy avoiding aerial torpedoes during the war.
*16 [伊] Pola 現在のクロアチア共和国プーラ Pula 01921/62014/10/29(水) 19:00:03.58ID:Issmd42d U. ORGANIZATION A. COMMAND STRUCTURE
3. Intelligence Italian naval intelligence, originally Reparto Informazioni then Servizio Informazione Segreto (SIS) after 1941, had the task of gathering technical and operational naval information while keeping an eye out for political, economic, and military information that might affect the navy. It was organized into four sections ; section B intercepted and deciphered enemy radio communications ; section C evaluated and distributed information supplied to it by sections B and D ; and section E engaged in counterespionage and police work in conjunction with a specialized branch of the Reali*20 Carabinieri. Between 1940 and 1943, section B deciphered 13.3 percent of British radio traffic ― slightly less than the 13.75 percent British code breakers achieved against Italian traffic. These efforts often generated actionable information. In July 1940, for example, the penetration of enemy codes disclosed British intentions leading up to the action off Calabria and that the navy's submarine and fleet codes had been compromised. Sighting reports of Italian submarines and convoys were routinely intercepted, allowing the threatened units to take avoiding action. Intelligence also compromised many British minelaying mission ― at least five of the twelve barrages laid by Manxman and Abdiel in November 1942 through February 1943 were revealed within hours by signal intelligence and left intact so the British would not realize their codes were being read. 01932/62014/10/29(水) 19:02:12.90ID:Issmd42d 3.情報機関 伊海軍の情報機関は、元々は「 Reparto Informazioni (情報部*17)」の名称で始まり、1941年以降は「 SIS (秘密諜報機関*18)」 という名称になった、技術的な情報と海軍の作戦上利用可能な情報の収集が任務だった、またその一方で政治的、経済的、軍事的な、 伊海軍に影響を及ぼしかねない情報を見張っていた。 それは四つのセクション*19 (課)から組織されていた、セクション「B」は敵国の無線通信の傍受と暗号の解読をした。セクション 「C」は、セクション「B」と「D」によって供給された情報の評価と配信をした。そしてセクション「E」は防諜及び、カラビニエリ(国 家憲兵)の特別支部と一緒に警察業務に従事していた。 1940年から1943年の間に、セクション「B」は、英国の無線交信について13.3%の、暗号を解読した、― これは英国の暗号解読者達 がイタリアの交信に対して成し遂げた13.75%の暗号解読率を僅かに下回っているだけであった。 これらの努力はしばしば、すぐに利用出来る情報を発生させた(暗号解読情報の中には即座に作戦行動を惹起させる物がしばしば あった)。 例えば、1940年の7月に、伊海軍の敵の暗号を看破する力(暗号解読力)は、カラブリア沖海戦に至る英国の意図をあばいていたの だった、そして英海軍の潜水艦と艦隊の暗号の信用を危うくさせてもいた。 英軍による、伊海軍の潜水艦と輸送船団についての目撃報告は、日常的に伊海軍に傍受されていた(伊海軍側は自分たちが英軍に 発見されてしまった事を、英軍の交信を傍受することによって日常的に気づいていた)、それは、英軍の脅威にさらされている イタリア部隊が戦闘を回避することを許(可能に)していた。 伊海軍情報機関は多くの英国の機雷敷設作戦をもまた損なわせた(台無しにした)、1942年の11月から1943年の2月にかけて、英 機雷敷設艦アブディールと同マンクスマンによって実施された、12回の機雷敷設の内少なくとも5回は、英国の信号(通信)に関する 情報(を伊海軍情報機関が傍受すること)によって、数時間の内に暴露されてしまった、そして英国の機雷は無傷のままにされた (英機雷原の位置情報を伊海軍情報機関が掴んだため伊艦艇は触雷を避けることが出来た)*21、そういうわけで英国は暗号が解読 されていることに気づいていなかった。 01943/62014/10/29(水) 19:04:09.20ID:Issmd42d *17*18 日本語訳を付けている文献に辿り着けなかったので、この二つの呼称は御参考程度に… この海軍の情報機関の他に、陸軍、空軍などにも情報機関があり、それらの上位に " Servizio di Informazioni Militare (SIM) " が存在する。 ttps://www.sicurezzanazionale.gov.it/sisr.nsf/chi-siamo/la-nostra-storia.html
On the night of 8 Junuary Nubian and Kelvin reported sinking three motor sailing vessels off the Kuriat Island, but they had actually engaged floating barrels of gasoline dropped by a small Italian convoy, which reached Tripoli safely. More deadly was a minefield laid by Abdiel that sank the destroyer Corsaro and damaged Maestrale the next night northeast of Bizerta. The deadly and largely silent mining efforts conducted by both sides determined the geography of the convoy war. By early December massive Italian fields fenced in a fifty-mile-wide corridor supposedly safe from surface intervention between Sicily and Tunisia. However, the fast British minelayers Abdiel and Welshman slipped into the corridor, a tricky and dangerous business, and laid counter fields. Besides Corsaro, these fields sank the corvette Procellaria on 31 January, the torpedo boat Uragano and the destroyer Saetta on 3 February, Ciclone on 7 March, and the destroyers Malocello and Ascari on 24 March. Short on minesweepers, the Italian soon gave up trying to sweep these fields, and by March the route between the Aegades[原文ママ]*23 and Tunisia was " reduced to the point where, for a distance of forty miles, the ships had to pass through a narrow ‘ alley ' that was... scarcely more than a mile wide. " 『 Struggle for the Middle Sea 』: Vincent O'Hara 01965/62014/10/29(水) 19:07:42.64ID:Issmd42d (1943年の)1月8日の夜に、英海軍の駆逐艦ヌビアンと同ケルビンは報告した、(チュニジアの)クリート島沖で3隻の機帆船 を撃沈したことを。だがしかし、英駆逐艦達が実際に交戦した相手は小規模のイタリア輸送船団が投棄した海面に浮いている ガソリンのドラム缶であった、そしてそのイタリア輸送船団は無事にトリポリに到着していた。 伊海軍にとってより致命的だったのは、英機雷敷設艦アブディールによって敷設された機雷原による損害であった、その機雷 原によりビゼルトの北東にて翌夜に伊駆逐艦コルサロが沈没し、同マエストラーレが損傷した。 両陣営によって行われた、致命的でそして広範囲に及ぶ静粛な機雷敷設の努力は、輸送船団の戦いの地理学を決定した。 (1942年)12月の初旬までは、シチリアとチュニジアの間において、(伊軍輸送船団のための)幅80q(50マイル)の廊下(通路)を 確保するための囲いを伊海軍は大規模な機雷原によって築いていた、そしてその廊下は恐らくは英軍の水上戦力の干渉から免れ ているだろうと想像されていた。 しかしながら、快速の英機雷敷設艦アブディールと同ウェルシュマン*22 はいつのまにかその廊下をすり抜けていた、そして 際どく危険な仕事、伊海軍に対抗する機雷原の敷設をこなした。 コルサロの他にも、(1943年)1月31日にこの(アブディールとウェルシュマンが敷設した)機雷原は伊コルベット: プロチェッラーリアを沈めた、水雷艇ウラガーノと駆逐艦サエッタは2月3日に、水雷艇チクローネは3月7日に、駆逐艦の マロチェッロとアスカリは3月24日に沈められた。 掃海艇が不足していて、伊海軍はこの機雷原を掃海することをすぐに諦めてしまった、そして3月にはチュニジアと エーガディ諸島(シチリア島西部沖の諸島)間の、この航路は、距離は64q(40マイル)もありながら、…しかし道幅1マイルあるか ないかそこそこの、艦艇が通過しなければならない、狭い「裏通り」になってしまった。
しかし英の機雷敷設艦アブディールって豪華だなあ 3,640トン、10,2cm砲6門、36ノット、… イタリアの大型駆逐艦以上かな 01981/42014/11/04(火) 19:00:51.65ID:1yyUPw+i U. ORGANIZATION
B. DOCTRINE 1. Surface Warfare Going into the war Italy's surface warfare doctrine envisioned an opening long-range gunnery phase with well-spaced salvos to permit observation of the fall of shot. Once the shells had bracketed the target, rapid fire would commence. The intent was to inflict damage at the maximum possible range to weaken the enemy force before the decisive short-range phase. The ability to hit with effective, long-range gunfire proved far more difficult than all navies envisioned prewar, but Italian performance in this area equaled that of any preradar navy.
B.教義 1.水上戦 戦争に突入した時、伊海軍の心に描いていた水上戦における教義とは、『戦闘は、十分に時間間隔を開けた、着弾を観測する ことが可能な斉射による、長距離の砲撃戦の局面で始まる』というものだった。ひとたび砲弾が標的を括弧に括ったら、速射が 開始される(ひとたび着弾が修正され標的を捉えると、速射が開始される)。目的は可能な限り最大限の長距離において、敵に損害 を与えることだった、決定的な近距離戦闘の局面の前に敵戦力を弱めておくために。 効果的に敵に打撃を与える能力は…、長距離の砲撃は、戦前に全ての海軍が想像していたよりも、より遥かに難しいことを証明 した…、が、しかし、この領域(長距離砲撃)の伊海軍の能力は、いかなるレーダー未装備の海軍にも劣らなかった。 01992/42014/11/04(火) 19:01:38.21ID:1yyUPw+i Although the navy conducted some big-gun night exercises in 1920s, the high command decided that the battle fleet would fight only day actions. Thus, major warships had almost no night training with their main armament and had inadequate doctrine should circumstances force a night battle, especially against a British enemy that diligently exercised night combat in the 1920s and 1930s. Destroyers and torpedo boats, conversely, practiced an offensive night doctrine that called for ships to operate individually in extended lines of bearing ( " rake " formations ) with up to four miles between units. Upon sighting a target, the torpedo boats would immediately attack, aiming by eye single tubes at short range, like a hunter sighting and shooting, meanwhile signaling their position to the flotilla. This doctrine did not envision coordinated or mass night torpedo attacks. At the begining of the war, Italian doctrine for the fleet destroyers specified that no more than two-thirds of a ship's load should be expended in any one attack. This practice arose from training exercises that indicated a second opportunity to fire torpedoes could occur during naval actions. The navy also doubted whether its fleet destroyers would be able to close to effective torpedo range during daylight actions. 02003/42014/11/04(火) 19:02:36.12ID:1yyUPw+i 1920年代に伊海軍はいくらかの大砲の夜間演習を行ったにもかかわらず、最高司令部の決定は、艦隊は日中においてのみ戦闘 させようというものだった。このように、主要な(大型の)軍艦はたいてい主砲の夜間訓練を行わなかった、そして不備のある教義 は夜戦を強制した、とりわけこつこつと1920年代と1930年代に夜間戦闘を訓練してきた英国に対して。 駆逐艦と水雷艇は、逆に、攻撃的な夜戦教義を実践した、その教義は艦艇にそれぞれが独立した操船をして、艦艇間の間隔を 最大6q程度(4マイル)までとって、方位の異なる進路を伸ばす「くま手隊形」をとることを要求した。 目標を発見するやいなや、水雷艇は直ちに攻撃したものであった。一本の魚雷発射管の狙いを目で短距離に合わせて、まるで 狩人が狙いを付けて射撃するように、また一方では、自身の位置を帰属する小艦隊に信号で伝えながら。この教義は協調した、 もしくは、集団での、魚雷による夜間攻撃を想像してはいなかった。 戦争の初期においては、イタリアの艦隊駆逐艦のための教義は、明白に記していた。一度の攻撃において、一隻の船についての 弾薬の消費は三分の二以下にとどめるべきであると。この慣例は海軍の戦闘中には二回目の魚雷を発射する好機が生じるであろう ということを示していた演習を行うことから起きていた。 伊海軍は疑ってもいた、艦隊駆逐艦が日中の戦闘で効果的な魚雷発射距離まで接近できるかどうかということを。 02014/42014/11/04(火) 19:03:54.41ID:1yyUPw+i The navy continually studied its wartime experiences and updated doctrine to specify the action to be taken under most circumstances. For example, the fleet tactical instructions distributed in January 1942 specified under the subsection, Combattimento in caccia ( Combat in pursuit ), " If the enemy is attempting to disengage at maximum speed, our formations will pursue while always seeking to close range and engage. As our ships' speed is generally superior to that of the enemy's, it should be easy to maintain contract. In every case, it is better that our pursuers divide in two groups, one to port, one to starboard of the enemy's course, in order to prevent him from suddenly turning into a smoke screen. "*11
*11 原注 02021/52014/11/11(火) 19:10:34.15ID:sujmFQbO B. DOCTRINE 2.Aviation The Regia Marina was the largest World War U navy to not operate an aircraft carrier. From 1931 everything that flew, except for reconnaissance floatplanes, operated under Regia Aeronautica ( air force ) control. Experience gained in the Spanish Civil War heavily affected offensive air force doctrine relating to naval cooperation ― including a claimed success against the Republican dreadnought Jaime T. By 1939 the Regia Aeronautica had developed horizontal bombing tactics that called for inundating anchored targets with 50-kg and 100-kg bombs because the air force staff considered the chances of getting a hit at sea using larger but less numerous bombs to be almost zero.
2.航空機 伊海軍は航空母艦を運用しなかった第二次世界大戦最大の海軍だった。1931年からは、偵察のための水上機を除き、空を飛ぶ物 はすべて空軍の管理下にて運用されていた。 イタリアがスペイン内戦で得た経験は、― 共和国派の弩級戦艦ハイメT世に対して行った爆撃の成功の主張を含んでいる。*1― 海軍との協同(作戦)と関係のある、空軍の攻勢における教義に重大な影響を与えた。 1939年までには伊空軍は水平爆撃の戦術を開発し終えていた。その水平爆撃の戦術は(敵艦艇を沈めるために)、停泊している 標的(艦艇)に50s爆弾と100s爆弾とを殺到せせることを要求していた、なぜなら(なぜ小型の爆弾を大量に投下するのか)、 空軍参謀は、海上で(航海中の艦艇に対して)命中弾を得る機会は、より大型の爆弾を使用し、逆に爆弾の数は減らしても、ほとんど ゼロだろうと熟考していたのであった。 02032/52014/11/11(火) 19:12:05.89ID:sujmFQbO The air force believed that dive bombing held the best promise for attacking ships under way, but attempts to develop an indigenous, twin engined dive bomber, the S.85, and its follow-up, the S.86, failed, which forced Italy to purchase and import German Ju87s. These aircraft were not operational until September 1940. Efforts to develop a torpedo bomber likewise fell afoul of air force requirements that called for a plane capable of dropping a torpedo at 500km/h and from a height of 300m ― extremely ambitious specifications for the mid-1930s. The air force finally activated torpedo bombers squadrons in July 1940 after the action off Calabria confirmed to all the ineffectiveness of high-altitude bombing and British Swordfish torpedo bombers demonstrated the aerial torpedo's practicality and potential.
伊空軍は、航行中の艦艇に対しての攻撃には、急降下爆撃が最も見込みがあると信じていた。がしかし空軍は国産(加えて イタリア固有の仕様)の物を開発しようと試みたが失敗に終わった、双発の急降下爆撃機、S.85とその後継のS.86である。この開発 の失敗はイタリアに独Ju87を輸入し購入する事を強制した。これらの航空機は1940年の9月までは作戦可能ではなかった。 雷撃機を開発しようとする奮闘もまた同様に、空軍の要求と衝突した、空軍の要求は航空機に対し高度300mにて速度500q/hでの 魚雷の投下が可能な性能を求めていた、―1930年代中期にしては極端に野心的な仕様であった*2。 空軍は最終的にカラブリア沖海戦の後の1940年の7月に雷撃機の飛行隊を作戦可能な状態にした。カラブリア沖海戦は高高度の (水平)爆撃をすっかり無効なものにしてしっまった、そして英国のソードフィッシュ雷撃機の実用性と可能性を証明したのであった。 02043/52014/11/11(火) 19:13:14.17ID:sujmFQbO The deployment of the S.79 in this role improved the Regia Aeronautica's effectiveness as they torpedoed the cruisers Kent on 19 September, Liverpool on 14 October, and Glasgow on 3 December 1940. There were never enough torpedo or dive-bomber squadrons, however, to make a decisive difference. By September 1943 Italian torpedo bombers had sunk three destroyers ; one sloop ; one corvette ; one landing ship tank ( LST ) ; and fifteen freighters and had damaged one battleship ; one carrier ; six cruisers ; one destroyer ; one LST ; three auxiliary ships ; and six freighters. The high-altitude level bombers sank three destroyers, and the dive-bombers sank two destroyers and one Greek torped boat.
雷撃任務においてのS.79の配備は、伊空軍の有効性を改善したのだった、伊空軍が巡洋艦を雷撃したので、9月19日にはケントを、 10月14日にはリバプールを、そして1940年12月3日にはグラスゴーを。しかしながら決定的な差を生むには、雷撃機飛行隊も急降下 爆撃機飛行隊も決して十分な数を満たしてはいなかった。 1943年の9月までに、伊雷撃機は、駆逐艦3隻、スループ1隻、コルベット1隻、戦車揚陸艦( LST )1隻、貨物船15隻を沈めた。 また、戦艦1隻、空母1隻、巡洋艦6隻、駆逐艦1隻、戦車揚陸艦1隻、補助艦船3隻、貨物船6隻に損害を与えた。 高高度水平爆撃機は駆逐艦3隻を沈めた。そして急降下爆撃機は駆逐艦2隻とギリシャの水雷艇を沈めたのであった。 02054/52014/11/11(火) 19:14:27.02ID:sujmFQbO *1 The years 1937 and 1938 passed without any major developments. Cavagnari made a speech to the Senate declaring, study, that Mussolini had stated the carriers were not necessary for the Italian Navy in the Mediterranean but that beyond the Red Sea and Gibraltar they were indispensable, and that according to Mussolini's imperial policy the Regia Marina expected to project power into the Italian and Atlantic oceans. Nonetheless, the Navy's request for two 15,000t carriers was rebuffed, and the torpedo bombers remained experimental curiosities ; the only progress made was to upgrade the plans for Roma's emergency conversion. In the meantime the Regia Aeronautica claimed to have destroyed the Spanish Republican dreadnought Jaime T in Almeira harbour on 21 May 1937 ( in fact five S.79 bombers landed only a few small 50kg bombs which did inconsequential damage ― it was an accidental internal explosion which put the ship out service on 17 Jun 1937 ). Between April and July 1938, however, the vaunted Italian bombers failed to hit a single Republican freighter at sea despite hundreds of sorties and attacks. This failure, together with the results finally obtained in 1939 by Italian bombers based in the Balearic Islands against the merchant and military vessels in the last Mediterranean ports held by the Spanish Republic, induced the Regia Aeronautica to develop a new horizontal bombing doctorine against ships which specified the need to inundate anchored targets with 50kg and 100kg bombs, as the chances of getting a hit at sea were almost zero using the bigger and less numerous 250kg, 500kg and 800kg bombs.
『 Search for a Flattop:THE ITALIAN NAVY AND THE AIRCRAFT CARRIER 1907-2007 Vincent O'Hara and Enrico Cernuschi 』 02065/52014/11/11(火) 19:15:48.64ID:sujmFQbO 目立った発展の無いまま1937年と1938年が過ぎ去った。カヴァニャーリ伊海軍参謀長は元老院(上院議会:Senato della Repubblica )での演説で、ムッソリーニの声明を公表した。統帥曰く、地中海の伊海軍にとって空母は必要ない、しかし 紅海とジブラルタルを越えた向こうでは空母はなくてはならない、そして統帥の帝国政策によると伊海軍はその力を イタリアと大西洋に投入することを期待すると。 それでもなを、海軍の2隻の15,000d級空母に対する要求は拒絶された、そして雷撃機はいまだ実験的な珍品だった。 唯一つの進展は(商船)ローマの緊急(空母へ)の転換の計画を最新のものさせたことだった。 そうするうちに、伊空軍は1937年5月21日にアルメリア港にてスペイン共和国派の弩級戦艦ハイメT世を破壊したという戦果 を主張した。(実際は5機のS.79爆撃機が数発の小さな50kg爆弾によって取るに足らない損害を喰らわせただけだった―ハイメ T世は1937年6月17日に偶発的な船内からの爆発により使用不能になった) しかしながら、1938年の4月から7月の間に、誇らしげな伊爆撃機は海上で航行中のたった一隻の共和国派の貨物船にも爆弾 を命中させることが出来なかった、数百回の出撃と攻撃にもかかわらず。 この失敗と、最終的に1939年に得られた結果は、――スペイン共和国派が最後に保持する地中海の港†1、そこに居る商船と 軍用艦艇に対して作戦する、バレアス諸島†2 に基地を置く伊爆撃機達によって得られた結果――、伊空軍に艦艇に対する新 しい水平爆撃の教義を開発するようにさせたのであった。 この新しい教義は明白に記していた、停泊中の艦艇に50kg爆弾と100kg爆弾を殺到させる必要があることを、なぜなら海上に 於いて航行中の艦艇に対して(50kg爆弾と100kg爆弾)より大きな、そしてより数の少ない250kg、500kg、800kg爆弾を使用して 命中を得る機会はほとんどゼロと言ってもよかったので。
昭和二年の十一月、井上は駐イタリア大使館附武官としてローマにいた。一年十ヶ月のイタリア生活の中で、イタリア人に対する印象をこう述べている。 「ファシスト党が思想統制民族の団結をいかに鼓吹しても、国民性の本質は一朝一夕には改まらない。過去にどのような学者芸術家を出していようと、 彼ら大多数に染み付いた乞食根性は抜きがたいものがあって、こんな国と手を組むことはとんでもない」と評した。 さらに、制服の軍人が雨が降っても傘をささないのは、おおむね万国共通のマナーであるが、黒シャツ義勇軍の街頭パレードの最中に、たまたま雨が降ったら、 隊列を乱して我先に軒下に雨宿りに駆け込む姿に、あきれたという。 バスの車掌や売店の売り子がつり銭をごまかすのは毎度のことで、陽気で憎めないところはあるが、国民総自堕落、総コソ泥の感じを受ける。と酷評している。 0212名無し三等兵2014/11/17(月) 17:57:15.84ID:mzDuWtfT 人の見る目の無さ、視野の狭さ、早合点して決めつけるあたり さすが日本人だな 02131/62014/11/17(月) 20:43:31.00ID:lwQ52nm/ B. DOCTRINE 3.Antisubmarine During the First World War, Italy conducted antisubmarine warfare with a variety of small coastal craft armed with 47mm guns, depth charges, and towed torpedoes. By 1918 the navy deployed some three hundred vessels supported by more than a hundred flying boats, seven airships, and a system of defended anchorages. By the eve of the Second World War, Italy's antisubmarine capabilities had regressed. The hydrophone remained the principal means of locating a submarine underwater; the navy lacked a specialized corvettesized warship and a modern coastal craft and seaplanes available two decades before.
3.対潜水艦 第一次世界大戦中に、イタリアは、47_砲や爆雷や曳航水雷などで武装した、多種の小さな沿岸用の船*3 を対潜水艦戦力として 運用していた。1918年になると、伊海軍は100機以上の飛行艇と7機の飛行船、そして停泊地の防御体系に支援された約300隻の <対潜>艦艇を配備するまでに至った。 第二次世界大戦の直前までには、イタリアの対潜水艦能力は退化してしまっていた。 水中聴音器がいまだに水面下の潜水艦の位置を特定する主な手段だった*4。伊海軍には、<対潜任務に>特化したコルベット級の 艦艇、近代的な沿岸船、利用可能な水上機が20年前<1920年>から欠乏していた。 02142/62014/11/17(月) 20:44:52.20ID:lwQ52nm/ This situation existed because of a lack of funds, not a lack of vision. After a solitary and expensive 1929 prototype ( the aptly named Albatros ) and four long-range escorts of the Pegaso class laid down in 1934, and facing the planned retirement of many of the old torpedo boats and destroyers, Regia Marina staff requested sixty economic, 500-t corvettes and a division of twelve floatplane-equipped antisubmarine sloops. However, the money was not there. Moreover, the government's belief in a short war encouraged the notion that existing units ( which in 1940 totaled thirty-six old destroyers and torpedo boats and two dozen armed merchant cruisers*6 ) would suffice, even if they were hardly ideal for the task. Fortunately for the Regia Marina, the modern torpedo boats proved adequate antisubmarine vessels, despite the much different intentions behind their design. With the modern destroyers, they sank three of the twelve British submarines present in the Mediterranean in the war's first weeks. 02153/62014/11/17(月) 20:45:55.84ID:lwQ52nm/ この状況(対潜能力の不足)は、海軍の未来展望の欠如からではなく財源<海軍軍事予算>の不足から現れた物であった*5。ただ一隻 の、そして高価な1929年の原型試作(適切にアルバトロスと命名された)の後に、4隻の長距離船団護衛のオルサ級<ペガソ級>水雷艇 が1934年に起工した。そして多数の老朽化した水雷艇と駆逐艦の退役の計画に直面して、伊海軍参謀は、60隻の経済的な500d コルベット、そして水上機を装備した12隻の対潜スループによる分艦隊を要求した。 しかしながら海軍には予算が無かった。そのうえ、政府の短期決戦への信奉は、現存部隊(1940年に合計36隻の古い駆逐艦と 水雷艇、そして2ダース<ほどの>武装商船巡洋艦*6)で<対潜任務にあたるは>十分であろうという考えを助長していた。たとえそれら が対潜任務にとって、はなはだ理想的ではないとしても。 伊海軍にとって幸運だったのは、最新の水雷艇*7 が対潜艦艇として十分であると証明された事であった、水雷艇の設計意図とは 大きく違っていたにもかかわらず。 最新の駆逐艦は大戦の最初の一週間で、地中海に存在する12隻の内の3隻の英潜水艦を沈めた*8。 02164/62014/11/17(月) 20:47:01.60ID:lwQ52nm/ Nonetheless, by October 1940 it was clear to the navy's leadership that they needed to drastically improve the navy's antisubmarine capabilities. That month the Italian yards received the order for the first twelve ( later sixteen ) specialized antiair / antisubmarine ( AA/ASW ) escorts of the Ciclone class. On 1 August 1941 an ASW command, Ispettorato Antisom, began operation. This led to plans to construct sixty subchasers and sixty corvettes. The new command also greatly increased the number of personnel trained to use the hydrophones and sonar equipment and began to draft Italy's first modern tactical antisubmarine doctrine.
それでもやはり、1940年10月までには、伊海軍はその対潜能力を抜本的に改善する必要があることが、伊海軍の指導者に とって明白になった。その月にイタリアの製造所<造船所>達は、最初の12隻の(後には16隻)対空対潜護衛に特化したチクローネ級 水雷艇の発注を受けた<前段の『12隻の対潜スループ』を引き継ぐものであろう…>。 1941年8月1日に対潜司令部『 Ispettorato Antisom*9 』は任務を開始した。これは60隻の駆潜艇*10 と60隻のコルベット*11 を建造する計画を導いた。この新しい対潜司令部は、水中聴音器と水中音波探知装置の訓練を受けた人員をも、大いに増員した。 そしてイタリアで最初の最新の戦術的な対潜教義を起草し始めたのだった。 02175/62014/11/17(月) 20:48:23.80ID:lwQ52nm/ *3 M.A.S.艇(対潜水艦モーターボート)を指す Tipo "S.V.A.N. da 12 Tonn." Tipo "Orlando da 12 Tonn." Tipo "Elco(米国) originale da 40 Tonn." など多種 ttp://www.marina.difesa.it/storiacultura/storia/almanacco/Pagine/mas.aspx
全体の何割か、少なくとも40隻以上の艇には、Rognini & Balbo 製の2基のモーターが搭載されておりレシプロエンジンとの 併用により静音航行が出来た、(ガッビアーノ級コルベットのコンセプトのはしり)。 ――『Conway's All the World's Fighting Ships, 1906-1921』より 手前2隻目の船尾に見えるのが曳航水雷のよう… ttp://www.naviearmatori.net/albums/userpics/14438/1387809431.jpg
第一次大戦時には、対潜任務以外に敵停泊地の進入の際にもモーターによる静音航行を行っていたよう…。 ttp://www.historynet.com/naval-weaponry-italys-mas-torpedo-boats.htm *4 ソナー:水中音波探知機(ecognoiometro)に関しては>>155 *5 軍事予算は>>173-174 *6 (漠然と)2ダースほどの…意味、武装商船は、[伊] incrociatori ausiliari (補助巡洋艦)、 35隻の伊補助巡洋艦の内で爆雷投下軌条があるのは以下の9隻。 アドリアティコ(Adriatico)1,976t、Ipparco Baccich 1,500t、ブリオーニ(Brioni)1,240t、カッターロ(Cattaro)1,280t、 ラゴ・ターナ(Lago Tana)790t、ラゴ・ズワイ(Lago Zuai)790t、ロレダン(Loredan)700t、 ロレンツォ・マルチェロ(Lorenzo Marcello)1,415t、ラザロ・モチェニーゴ(Lazzaro Mocenigo)1,290t。 02186/62014/11/17(月) 20:49:10.66ID:lwQ52nm/ *7 スピカ級水雷艇を指すと思われる *8 英潜水艦オーディン( Odin )、グランパス( Grampus )、オルフェウス( Orpheus )の3隻 英オーディン1940年6月14日沈没、伊駆逐艦ストラーレ(ダルド級1932年就役)同バレノ(フォルゴレ級1932年就役)の攻撃により。 英グランパス1940年6月16日沈没、伊水雷艇キルケ(スピカ級1938年就役)の攻撃により。 英オルフェウス1940年6月19日沈没、伊駆逐艦トゥルビーネ(トゥルビーネ級1927年就役<ちょっと古い>)の攻撃により。 遅ればせながら…英フェニックス1940年7月16日沈没、伊水雷艇(駆潜艇)『アルバトロス』の攻撃により。 *9 [伊] Ispettorato (検査官、視察団) Comando より下位の統治組織ぐらいの意味か Antisom = [伊] anti-sommergibile (対‐潜水艦) *10 Vedette antisom (Motovedette antisommergibili: 対潜哨戒艇)= VAS艇 tipo Baglietto 68 tと、tipo Ansaldo 80 *11 ガッビアーノ級コルベット 0219名無し三等兵2014/11/18(火) 00:22:14.98ID:CBSWiR9G>>212 同じようにイタリアで駐在武官やってた平出英夫は逆に親伊派で 「井上は近代イタリアを知らない」って反論していたんですよね、何が違ったのか 02201/62014/11/24(月) 18:35:29.78ID:DMfWUDgr B. DOCTRINE 4.Submarine In 1940 Italy possessed 115 submarines ( 84 operational, 29 undergoing repairs, and 2 working-up ). Of the subs, 39 were oceangoing while 69 were " Mediterranean " boats. Italy's submarine Operations during the First World War wer limited to the Adriatic's narrow waters where targets were few. The Regia Marina, moreover, diligently studied the German experience and concluded that antisubmarine forces and new technology had defeated the conventional submarine. Based on this conclusion, Italy explored the concept of a snorkel and later a workable single engine, air-independent*13原文ママ submarine during the 1920s and 1930s but failed to develop an effective prototype. Therefore, the Regia Marina relied on numbers.
4.潜水艦 1940年にイタリアは115隻の潜水艦を保有していた(84隻が作戦可能であり、29隻が修理中、そして2隻が拡張工事中だった)。 潜水艦の内、39隻が外洋航海型であり、69隻は『地中海型<沿岸警備型>』であった*12 。 第一次世界大戦中の伊海軍の潜水艦作戦は、獲物がほとんどいないアドリア海の狭い海域に限られていた。 伊海軍は、さらに、独軍の経験を勤勉に学習した、そして対潜水艦部隊と新しい技術は従来の月並みな潜水艦を打ち負かして しまったと結論付けた。 この結論に基づき、1920年代から1930年代にかけて、伊海軍は非大気依存推進の潜水艦を探究した、それはシュノーケルと最近の 物になる単基のエンジンによる構想だった、しかし実戦に使える試作機の開発に失敗してしまった。 それゆえ、伊海軍は<潜水艦に関しては>数に頼ることにしたのであった。 02212/62014/11/24(月) 18:36:37.84ID:DMfWUDgr Italy envisioned its oceanic submarine cruisers operating alone. Their number demonstrated an intention to project power on the high seas and plans existed to construct naval bases on the Indian Ocean in Italian East Africa. However, the advent of war found Italy's oceanic access constricted by choke points at Gibraltar and Aden. Moreover, the Regia Marina's lack of experience in oceanic warfare led to unrealistic training and unsatisfactory technical characteristics. Italy's interwar boats were designed for cruiser tactics and did not compare favorably to the smaller and faster German boats adapted for wolf-pack tactics.
伊海軍は外洋航海型の潜水艦を単艦で作戦する事を想定していた。 潜水艦の数は、外洋において海軍力を突き出そうとする<注力する>考えを示していたし、またインド洋のイタリア領東アフリカ*14 に海軍基地を建設する計画の存在を示していた。 しかしながら、戦争が到来すると、イタリアの外洋への出入り口はジブラルタルとアデンの閉塞地点で締め上げられていることが わかった。さらに、伊海軍の外洋戦闘における経験の不足は、非現実的な訓練と不満足な<潜水艦の>技術的特性をもたらした。 伊海軍の戦間期における潜水艦は巡洋用兵のもとに設計されていた<大型で航続距離が長い>、群狼戦術に適合させた小さく高速 な独潜水艦と比べると遜色がないとは言えなかった<見劣りがした>*15。 02223/62014/11/24(月) 18:37:44.29ID:DMfWUDgr Comand Supremo*16 tasked the submarine force with launching an immediate offensive, and when war began, fifty-five boats lurked in ambush positions or in multiboat patrol lines throughout the Middle Sea. However, the Allies had stopped all Mediterranean traffic beginning 30 April 1940, and from 23 May in the Red Sea, which left few targets. Italian submarines only sank one light cruiser, one steamship, and two tankers in the war's first two weeks and damaged a tanker and a freighter. Moreover, because the British had penetrated some Italian naval codes, the undersea force took a beating, losing by all causes ten boats in the first weeks. Once the Regia Marina switched codes, however, losses, fell sharply.
最高司令部*16 は即座に攻撃態勢をとるようにと、潜水艦部隊に任務を課した。そして戦争が始まった時、55隻の潜水艦が 待ち伏せ位置に潜伏するか、もしくは多数の潜水艦で地中海のすみずみにに哨戒線を張った。 しかしながら、1940年の4月30日から連合国軍は地中海の全ての交通を止めてしまった、次いで紅海の交通は5月23日から止めて しまった、<なので>そこ<地中海と紅海>には、ほんの少ししか<伊海軍潜水艦の>獲物が残されていなかったのである。 <そういうわけで>伊海軍の潜水艦が開戦後の二週間で撃沈したのは、1隻の軽巡、1隻の汽船、そして2隻の油槽船だけだった*17、 そして1隻の油槽船と1隻の貨物船に損害を与えた。 そのうえ、英国は伊海軍のいくらかの暗号を見抜いてしまっていたので、伊海中戦力<潜水艦>は痛手を受けた、そして全ての 原因<自沈なども含む>により伊海軍は10隻の潜水艦を最初の一週間で失った。 が、しかし、ひとたび伊海軍が暗号を変えると潜水艦の損失は急激に落ちた<急激に減った>。 02234/62014/11/24(月) 18:38:55.72ID:DMfWUDgr Italy generally maintained twenty to twenty-five boats at sea at any given time until late 1941 when a new doctrine went into effect whereby Supermarina withheld submarines until it detected a large operation. Mediterranean conditions, unrealistic training, inadequate tactics, a shortage of targets, and British antisubmarine expertise prevented Italy from realizing significant advantages from its large submarine force. Most of the successes achieved by Italy's " dolphins*18 " came in the Atlantic.
39隻+69隻=108…第一次大戦時建造のH級5隻とX級2隻を除いた数字。 さらに識者によっては総計を115隻ではなく117隻とする場合があるが、恐らくはCA級のポケット潜水艦2隻を含めるか否か。 *13 Air-Independent Propulsion *14 イタリア領ソマリランドのキスマヨ、[伊] Chisimaio, [英] Kismayo, 『 Assab and Chismaio ― A small naval and submarine base had been planned for both of these ports in East Africa but on 10 June 1940 construction had not yet begun. ―― Mussolini’s Navy: A Reference Guide to the Regia Marina 1930-1945 / Maurizio Brescia ―― 』 (アッサブは紅海の港) *15 レオナルド・ダ・ヴィンチ:グリエルモ・マルコーニ級 1,171t/1,446t 18.0kt/8.0kt(/h) 8ktで10,500海里 U-47:ZB型 753t/ 857t 17.9kt/8.0kt(/h) 10ktで8,500海里 02256/62014/11/24(月) 18:49:45.92ID:DMfWUDgr *16 >171 従来 Stato Maggiore Generale 1941年5月以降 Comand Supremo なので、ここは Stato Maggiore Generale (参謀本部) のはず… *17 1940年6月12日英軽巡カリプソ(バニョリーニ<Bagnolini>リウッツィ級、の攻撃により)、同ノルウエー油槽船オルカンゲル (ナイアード<Naiade>シレナ級、の攻撃により)、6月16日ルウエー油槽船 James Stove (ガリレオ・ガリレイ:アルキメデ級 の攻撃により)、6月22日スウエーデン貨物船 Elgo (ピエール・カッポーニ<Pier Capponi>ゴフレド・マメリ級、の攻撃に より)、James Stove のみ紅海にて、他は地中海にて。 *18 伊潜水艦搭乗員の徽章がイルカがモチーフであることに掛けていると思われる、つまりはイタリア潜水艦乗りの意味。 もしくは、伊海軍最初の潜水艦が " Delfino " デルフィーノ(イルカ)1895年就役、だったことか。 0226名無し三等兵2014/11/24(月) 19:13:23.27ID:DMfWUDgr ERROR:さくらが咲いてますよ。urlが貼れなかった、そゆことか…
>伊潜水艦搭乗員の徽章がイルカ
italian SOMMERGIBILI Badge ↑これで検索すると可愛いイルカが「キュイッ」と出てくるよ 02271/62014/12/01(月) 18:16:39.77ID:wFXIiWu9 B. DOCTRINE 5.Amphibious Operations Prewar Italian amphibious doctrine was based on the concept of the coup de main. Planners envisioned operations against Corsica, Yugoslavia's Dalmatian coast, and the Greek Ionian island. The Regia Marina maintained a flotilla of semispecialized amphibious units in June 1940 ( a prototype and four ships of about 1,000tons, which doubled as water carriers ) and the San Marco marine infantry brigade 原文ママ.
5.陸海共同作戦(上陸作戦) 戦前のイタリア軍の陸海共同作戦は奇襲の概念に基づいていた。 作戦立案者は、コルシカ島、ユーゴスラヴィアのダルマチア海岸、*19 ギリシャのイオニア諸島に対しての<上陸>作戦を心に 描いていた。 伊海軍は1940年の6月の時点で、半ば上陸作戦に特化した一つの小艦隊(1隻の試作船と4隻の約1,000dの水運搬船と兼用の船)*20 とサン・マルコ海兵旅団<原文ママ>を保持していた。 02282/62014/12/01(月) 18:17:45.11ID:wFXIiWu9 After a failed March 1939 assault against Cartagena, Spain, delivered by two Nationalist merchant vessels adapted as amphibious ships, Italian staff concluded that many small landing craft would stand a better chance of success in an opposed landing that a few large ones. In May 1939 they projected a 20-ton craft capable of landing a 13-ton tank from a forward ramp. However, the program for a batch of fifty such units was cancelled in November 1939. Although the army and some young admirals argued that an assault against Malta in the war's first month was feasible, Cavagnari rejected the idea believing that such an enterprise would require the battle force ― which at the time consisted of only two rebuilt battleships ― to concentrate in a predictable place and time where it would be exposed to an overwhelming Franco / British counterattack.
1939年3月のスペインのカルタヘナに対しての強襲作戦失敗の後で…、<将兵の一部は>上陸作戦用船舶として適合させられた ナショナリスト派の2隻の商船によって搬送されていた。*21…その失敗の後で、伊の参謀は結論付けた、<敵の>抵抗を受ける 上陸作戦においては、数隻の大型上陸用船舶より、多数の小型の上陸用舟艇の方がより作戦の成功の見込みがあると。 1939年5月に伊の参謀達は、前面の傾斜路から1台の13dの戦車を揚陸可能な20dの舟艇を企画した。しかしながら、その20d 舟艇の50隻の生産ロットの計画は1939年11月に中止された。 陸軍と何人かの若手の海軍将官たちは、戦争の最初のひと月<序盤>でマルタ島に対する強襲は実行可能であると、主張した のだったが、カヴァニャーリ<海軍参謀長>はそのマルタ島強襲のアイディアを拒絶した。 カヴァニャーリには、そのアイディアのような冒険的な企ては<伊海軍>戦力に――この頃はたった2隻の改修した戦艦から 成っていた――<敵が>予測出来る場所と時間に我が戦力を集中する事を要求するだろうし、そしてそこで我が戦力は圧倒的な 仏/英の反撃にさらされるであろう、と思えたのだった。 02293/62014/12/01(月) 18:18:39.05ID:wFXIiWu9 In the end, the navy did not undertake any large-scale amphibious operations. On 28 October 1940 bad weather foiled an operation to land the San Marco Regiment and the Bari Infantry Division on Corfu on the opening day of the invasion of Greece. There were, however, many small actions including a successful counterinvasion of Castellorizzo in February 1941, landing on the Dalmatian islands in April and on Greek islands in May 1941 ( including Crete ), and unopposed landings on Tunisia and Corsica in November 1942.
とうとう伊海軍は大規模な上陸作戦を一つも行わなかった。1940年10月28日に悪天候がギリシャ侵攻初日の、サン・マルコ 連隊と<第47>歩兵師団バーリの、コルフ島への上陸作戦をくじいた。*22 しかしながら、多数の小さな実施された行動があった、1941年2月のカステロリゾ島の再奪取の成功*23、1941年の4月の ダルマチアの諸島への上陸、それと5月のギリシャの諸島への上陸(クレタ島を含む)、そして1941年5月の抵抗勢力のない チュニジアとコルシカ島への上陸である。 02304/62014/12/01(月) 18:19:41.86ID:wFXIiWu9 *19 参考 Irredentismo italiano (未回収のイタリア) *20 NAVI DA SBARCO (上陸用艦艇)- CISTERNA ACQUA (水運搬船) ・Adige (アディジェ) 810t (1929年就役)† ・Sesia (セージア)- classe "Sesia" 1,460t (1934年)‡ ttp://forum.axishistory.com/viewtopic.php?t=136199 ・Garigliano (ガリリャーノ)- classe "Sesia" 1,460t (1934年)‡ ttp://www.anb-online.it/wp-content/uploads/2012/10/0106.jpg ・Tirso (ティルソ)- classe "Tirso" 1,086t (1937年)‡ ・Scrivia (スクリーヴィア)- classe "Tirso" 1,086t (1937年)¶
†:Dipartimento militare marittimo "Ionio e Basso Adriatico" (イオニア海及び南アドリア海海軍管区) >> Comando militare marittimo "Basso Adriatico" Base: Brindisi (南アドリア海海軍<小>管区、ブリンディジ基地)
‡:Dipartimento militare marittimo "Ionio e Basso Adriatico" Base: Taranto (イオニア海及び南アドリア海海軍管区、 ターラント基地)
¶:Comando militare marittimo autonomo "Alto Adriatico" (独立北アドリア海海軍管区) >>Comando militare marittimo "Pola" base: Pola (ポーラ海軍<小>管区、ポーラ基地)
*21 スペイン内戦末期のカルタヘナ蜂起( Cartagena Uprising )で1939年3月7日に、ナショナリスト派の輸送船カスティロ・ デ・オリーテ( Castillo de Olite )3,545tが、沿岸砲(ヴィッカース製15in砲と6in砲3門)により撃沈される、約2,100人 の将兵の内1,200人以上が死亡した。 ttp://www.regmurcia.com/servlet/s.Sl?sit=c,373&r=ReP-22721-DETALLE_REPORTAJESPADRE 02315/62014/12/01(月) 18:20:48.45ID:wFXIiWu9 *22 『 22 OCTOBER 1940 The Italian " Special Naval Force " was formed with old light cruisers BARI(バーリ、竣工1914年)‡ and TARANTO(ターラント、竣工1911年)‡; 《 destroyers MIRABELLO(1916年就役)† and RIBOTY(1917年)†; torpedo boats CALATAFIMI(1924年)§, CASTEL FIDARDO(1924年)§, CURATONE(1923年)§, MONZAMBANO(1924年)§, CONFIENZA(1923年)♯, SOLFERINO(1921年)♯, PRESTINARI(1922年)♭, CANTORE(1921年)♭, FABRIZI(1918年)†, MEDICI(1918年)†,and STOCCO(1917年)‡; AMCs RAMBV, CAPITANO A, CECCHI, LAGO TANA, and LAGO ZUAI; four MAS boats of the 13th Flotilla§;》 and three landing ships of the SESIA type‡. Italian torpedo boats ANTARES, ALTAIR, ANDROMEDA and ARETUSA of the 12th Torpedo Boat Division were assigned as a fighting force to support the operation. This force was formed for a landing on Corfu and departed on the 31st, but 1 November, the orders were changed to land troops at Valona instead, and the Corfu operation was cancelled. ―― World War U Sea War, Volume 3 / Donald A Bertke、Gordon Smith、Don Kindell ――』
§:Dipartimento militare marittimo "Alto Tirreno" Base: La Spezia ♯:Comando militare marittimo autonomo "Alto Adriatico" Base: Venezia ♭:Dipartimento militare marittimo "Basso Tirreno" Base: Napoli 02326/62014/12/01(月) 18:21:55.65ID:wFXIiWu9 『 21 OCTOBER 1940 Italian MARITRAFALBA command ( CV Polacchini ) was formed in Brindisi, Italy, to escort troop and supply convoys to Albania. The escort group included 《 destroyers MIRABELLO……the 13th Flotilla 》(上のカッコ《 》内). ―― World War U Sea War, Vol…―― 』
MARITRAFALBA ( MARI-TRAF-ALBA )アルバニアへの海軍の交通=アルバニア護送船団 CV = Capitano di Vascello, 大佐
*23 英呼称アブステンション作戦 (Operation Abstention) への反撃と島の再奪取。 02331/22014/12/08(月) 19:08:31.98ID:enfKoGbY B. DOCTRINE 6. Trade Protection The Regia Marina maintained a dedicated escort command to protect the sea routes to Spain, France, and the Balkans. Communications with Libya and the Dodecanese were responsibilities of Supermarina. Because the North African and Balkan harbors were generally small with limited facilities, Italy favored small convoys and frequent departures. Torpedo boats and old destroyers performed most routine escort duties, but in special cases fleet destroyers, cruisers, and even battleships would put to sea to shepherd a convoy through. Up until the fall of Greece in April 1941, Supermarina supplied the Dodecanese using submarines and solitary merchant ships, which made six successful voyages between August 1940 and January 1941; the fast sloop Diana, when she became available, made two decisive trips in February and March 1941.
・ Comand Motonavi Veloci (‘ Mariconvo', i.e.‘ Fast Merchant Vessels Command' ), that began operating in Naples in March 1942; Comand Motonavi Veloci (‘ Mariconvo'、すなわち高速商船隊司令部)は1942年3月にナポリで運用を開始した。
・ Comando Gruppo incrociatori Ausiliari e Navi Trasporto (‘ Maritrasporti' ), with jurisdiction over auxiliary cruisers; 補助巡洋艦群及び輸送船司令部( Maritrasporti )は補助巡洋艦を管轄する権限を持つ。
・ Comando Superiore del Dragaggio (‘ Maridrag ' ) co-ordinating the very large number of minesweeper groups scattered throughout home waters as well as in the Aegean and North Africa. 掃海最高司令部( Maridrag )は、近海と同様にエーゲ海と北アフリカ沿岸までをも含めた海域へ、非常に多数の掃海艇群を 分散させる調整をとる。 ( ―― Mussolini’s Navy: A Reference Guide to the Regia Marina 1930-1945 ―― )
*25 [伊] Avviso veloce (高速通報艦) 0235名無し三等兵2014/12/17(水) 12:28:51.73ID:fJ1ZLNaA セモヴェンテと一式砲戦車がガチでやりあったらどっちが強いですか? 02361/52014/12/19(金) 18:24:20.90ID:h1M7v0tc B. DOCTRINE 7. Communications The tight control exercised by Supermarina and the officer in tactical command required quick and reliable communications. Italy considered its ship-to-shore links to be reasonably efficient from the beginning, and these improved with war experience. For tactical communication, the Regia Marina introduced in Spring 1940 the TPA ( telefono per ammiragli ), equivalent to the American TBS ( Talk Between Ships ). At the same time, navy doctrine, sensitive to security requirements, minimized radio traffic. One ongoing problem for nearly the entire war was the lack of direct ship-to-plane radio links ( except for the floatplanes catapulted by the cruisers and battleships ). Finally, in August 1943, after about eighteen months of study and experiments, certain ships finally received a fighter-direction capability that was considered efficient and affordable.
*27 Allocchio-Bacchini TPA 20 radio. (―― The Littorio Class: Italy's Last and Largest Battleships / Ermingo Bagnasco ――) 02383/52014/12/19(金) 18:26:28.15ID:h1M7v0tc *28 (―― The Littorio Class: Italy\'s Last and Largest Battleships / Ermingo Bagnasco ――) 『 Fighter direction station The need to provide direct shipboard control of fighter aircraft for the defence of the ship, or of the formation of which it was part, against enemy air attack became apparent once the war had started, but was partially resolved from late summer of 1942 and was more firmly established from the spring of 1943. The solution was to create a station from which an air force officer could continuously direct the air defence fighters, in a position with the greatest possible view of the sky over the ship, that was also equipped with the necessary radio-telephone systems.
戦闘機指揮所 一たび戦争が始まると敵の航空攻撃に対して、艦艇を防御するための戦闘機を直接船上から指揮する、もしくは編隊の 一部分を指揮することを準備する必要性が明白になった。しかし、その<船上戦闘機指揮>は1942年の晩夏から部分的に 解決された、そしてより確かに確立されたのは1943年の春からだった。 解決策は空軍の将校が継続的に護衛戦闘機を指揮出来る指揮所を<船上に>作ることだった、そこは船上で最大限可能な 空の視界を得られる場所であり、そこはまた無線電話装置の装備が必要とされていた。 02394/52014/12/19(金) 18:27:49.19ID:h1M7v0tc Almost inevitably, the choice of site for this station was the main top, the platform that connected the lower section of the mast itself with the near of the primary fire-direction station. Initially the installation consisted of a small space given shelter by covering the existing railing with a waterproof canvas cover; although it was well suited to overhead observation, it nevertheless provided insufficient protection from the weather for the radio gear and internal telephone lines connecting with the command bridge and the anti-aircraft control stations.
ほとんど必然的に、この指揮所のための用地の選択は大檣楼であり高台だった<指揮所に最も相応しい場所は大檣楼で あった>。そこはマストの下部の部署と接続しており、マストそれ自体が主射撃指揮所に近かった<マストとブリッジ 最上部の射撃指揮所とを繋ぐ、渡り廊下の様なもの>。 最初のうちは、施設<戦闘機指揮所>は小さな空間から成っていた、そこは既存の鉄索を防水帆布で覆うことによって 出来た雨覆いが与えられていた。 防水帆布の雨覆いは頭上の観測にかなり都合が良かったとはいえ、それでも、無線装置と、艦橋や対空指揮所とを繋ぐ 内部の電話線にとっては、防水帆布の雨覆いは天候からの保護としては不十分な備えであった。 02405/52014/12/19(金) 18:29:20.14ID:h1M7v0tc …from late spring-summer of 1943 small sheet-metal shelters were built on the Littorio class, partially open to the sky and partially covered by transparent squares of rigid plastic of the type used in aircraft, of slightly different sizes on each of the ships. These constituted the‘ fighter control \' stations where, in addition to the‘ fighter controller \' seated on a platform-mounted stool, another ten or so lookouts and communications personnel were also stationed. When Luftwaffe fighters were to be present as part of the air cover, a German air controller and communications personnel were also often embarked.
1943年の晩春から夏以降に、リットリオ級に小さな金属板の雨覆いが建てられた、一部分は無蓋で、一部分は航空機に 使用されるタイプの透明な正方形の硬いプラスチィックで覆われていた。それは船ごとにわずかな大きさの違いがあった。 これらに、床に固定された止まり木に据え付けた戦闘機指揮機を加えた物が、『戦闘機指揮』所を構成していた、 さらにそこには10人ばかりの監視要員と通信要員が詰めていた。 独空軍戦闘機が上空援護の一部分を務めるべき時は、独軍の指揮官と通信要員がしばしば乗船した。』 02411/72014/12/26(金) 18:00:36.58ID:0M1b5qHI B. DOCTRINE 8. Special Forces The Regia Marina was the only navy to enter the Second World War with a coherent special forces doctrine and a specialized unit with the training and weapons to carry it out: Decima Flottiglia MAS ( Tenth MTB 原文ママ*29 Flotilla ).
8.特殊部隊 伊海軍は、理路整然とした特殊部隊教義とそれを実行するための武器を持ち訓練を受けた特殊部隊とともに、第二次世界大戦 に参戦した唯一の海軍だった。その特殊部隊とは『デチマ・マス』(第10駆潜艇部隊)であった。 02422/72014/12/26(金) 18:07:47.37ID:0M1b5qHI The idea of forcing enemy harbors is as old as naval warfare, but in the First World War Italy took the next step of using specialized personnel, tactics, and weapons to penetrate Austro-Hungarian harbors on numerous occasions. The sinking of the dreadnought Viribus Unitis by frogmen confirmed that special forces could obtain great results. During the 1935 Ethiopian crisis, the old doctrine crystallized under Admiral Cavagnari’s leadership, who, in November 1916, had himself penetrated the main enemy base of Pola with his torpedo boat during a combined operation. In brief, this doctrine called for hand-picked and highly trained personnel and carefully planned operations using hitherto unknown weapons. The first prototypes of new weapons, the SLC for siluro a lenta corsa ( slow speed torpedo ), a manned torpedo called the “pig”for its horrible sailing qualities, and the MT, an explosive motor boat, appeared at this time.
敵の港に強行突破で進入するという発想は海戦と同じくらい古くから存在する、しかし第一次世界大戦においてイタリアは 特化した要員、特化した戦術、特化した兵器の使用法において次の段階に進化した、それは多数の機会においてオーストリア= ハンガリー帝国の港に潜入するためだった。 潜水工作員による弩級戦艦フィリブス・ウニティスの沈没は*30、特殊部隊をもって大きな戦果を得ることが可能であると いう事を裏付けた。 1935年のエチオピア危機<アビシニア危機>の間に、古い教義はカヴァニャーリ提督の指導の下で明確になった<洗練された>、 カヴァニャーリ自身、1916年11月の連合作戦の期間中に水雷艇で敵の主要基地であるポーラに侵入した経験があった*31。 手短に言えばこの教義は、精選された、そして高度に訓練された要員と、今までのところは知られていない兵器を使った 作戦を、注意深く計画することを必要としていた。 新兵器の最初の試作機、siluro a lenta corsa の頭文字からSLC(低速走行魚雷)、この人を乗せた魚雷は、そのぞっとする 航行特性から『豚』と呼ばれた。そしてMT、爆装したモーターボート。これらがこの時登場した。 02433/72014/12/26(金) 18:09:15.89ID:0M1b5qHI In 1937, while testing a mechanical system to let the SLC pass under a protective boom, an accident revealed that, contrary to medical literature, human beings could breath pure oxygen from their respirators for more than an hour. This discovery, tested over the next two years, opened new opportunities because the Italian frogmen could undertake a longer underwater approach to their target.