シチリアマフィアが勝ちそうじゃね? 0296名無し三等兵2015/02/20(金) 22:44:38.99ID:ycWPVPvF ヘタリア人劇弱プゲラッチョ 0297名無し三等兵2015/02/21(土) 15:28:16.83ID:VlAqdoNt 連戦連敗のイタリア軍大好き!楽しましてくれます。 0298名無し三等兵2015/02/22(日) 08:56:44.14ID:SdfdTXzz 個々のイタリア兵はつおいよ 習志野でも見ない面構えがゴロゴロいる 0299名無し三等兵2015/02/22(日) 10:36:22.68ID:qGwUH1CD ヘタリア人は生まれながらの臆病者 0300名無し三等兵2015/02/24(火) 11:26:08.16ID:QC3tvB8L The Economist イタリアとリビア:海の向こうの脅威 ttp://jbpress.ismedia.jp/articles/-/42991 0301名無し三等兵2015/02/25(水) 02:48:18.13ID:Nt8ajUjT ヘタリア人劇弱プゲラッチョ 03021/22015/02/25(水) 17:44:54.50ID:1MV4zUfz D.INFRASTRUCTURE 2.Bases The Regia Marina had an extensive network of strong naval bases. The principal fleet anchorages, Taranto and La Spezia, could maintain and repair all warship classes. Secondary bases included Naples ( with yards capable of repairing up to cruiser-sized warships ), La Maddalena in Sardinia, Venice ( with a naval arsenal*1 ), and Brindisi and Pola on the Adriatic Sea, all of which could receive ships of up to battleship size. Genoa's port was mainly commercial, but it could also receive and repair any class of warship.
*1 Arsenale di Venezia (アルセナーレ・ディ・ヴェネツィア) ttp://www.marina.difesa.it/storiacultura/ufficiostorico/musei/museostoricove/Pagine/Larsenale.aspx *2 マルコ・ロッシがフォルゴレ号で旅立ったのもジェノバ 03032/22015/02/25(水) 17:45:30.60ID:1MV4zUfz Tertiary-level bases included Cagliari in Sardinia, Messina, and Augusta in Sicily, which had harbors that could host cruisers but limited repair facilities. Leros in the Aegean Sea and Tripoli and Tobruk in Libya could briefly base cruisers. Massawa, on the Red Sea, had a five-thousand-ton floating dock. Fuel, water, and ammunition could be supplied at Elba's Portoferraio; Gaeta, Reggio Calabria, and Ancona on the peninsula; Valona in Albania; Sicily's Palermo; Benghazi and Toripoli in Libya; and Kysimaiu<原文ママ>*3 in Somalia. Palermo and Ancona also had limited repair facilities in private yards.
*3 [伊] Chisimaio, [英] Kismayo, 0304名無し三等兵2015/02/26(木) 01:20:28.29ID:DIrmLTJG ヘタリア人は生まれながらの臆病者 03051/52015/03/03(火) 17:27:21.53ID:+1J51B9Y >303の続き Until the Taranto attack in November 1940, harbor defenses were designed to permit warships to swiftly sortie. After the attack, net boxes that reached to the bottom were adopted and deployed in Taranto beginning in March 1941, and at the others harbors as quickly thereafter as materials could be manufactured. After October 1942 harbors also incorporated anti-small-attack-craft defenses.
1940年11月にタラントに攻撃を受けるまでは、<イタリアの>港湾の防御は軍艦に迅速な出撃を許すように<優先するように> 設計されていた。 タラントが攻撃をうけた後で、1941年の3月の初めに、タラントに<海>底まで届くネット・ボックスが採用され配置された。 そして他の港でもその後は出来る限り迅速に、<ネット・ボックスの>材料が製造された。 1942年の10月以降、港はまた、対小型攻撃機<用>航空機を編入させた。 03062/52015/03/03(火) 17:28:54.57ID:+1J51B9Y An important defensive development was a smoke curtain system that, from January 1941, proved able to protect harbors from enemy bombers ( La Maddalena was the exception because the wind there was generally too strong ). The system was so effective that five army smoke battalions were sent to Germany in 1942 following a Kriegsmarine request. Antiair defenses were also improved, although the general lack of effective fire directors mandated the use of a barrage system. By July 1943 only 23 of the 121 batteries armed with the excellent 90-mm/53 AA gun and 11 of the 31 batteries equipped with the modern 75-mm/46 gun had directors. Italian antiaircraft artillery employed a collection of Italian, German, Hungarian, and French fire directors. Italian fighter protection was always numerically and qualitatively modest ( two Fiat CR.42 biplanes with the navy controlled 1st Squadriglia Riserva Navale at Spezia during the spring of 1943 ) and able, at best, to interdict reconnaissance flights. 03073/52015/03/03(火) 17:29:45.75ID:+1J51B9Y 重要な防衛上の発展は、煙幕だった。1941年の1月から、その煙幕は敵の爆撃機から港を守る事が可能であることを証明した (ラ・マッダレーナは例外であった、なぜならそこは通常、風があまりに強すぎたためである)。 煙幕の装置は非常に効果的だったので、独海軍の要求に従って、1942年に5個煙幕大隊が独に送られた。 対空防御もまた改良された、しかしながら、全般的に効果的な射撃指揮装置が不足していた、その不足が弾幕<射撃>システム の使用を許していた<弾幕を張ることに頼らざるを得なかった>。 1943年7月までに、121個のうち23個の砲兵中隊だけが優秀な90_53口径長の対空砲を装備していた。そして31個のうちの11個 の砲兵中隊が近代的な75_46口径長*4 の指揮装置付の砲を装備していた。 伊の対空砲兵隊は、伊、独、洪(ハンガリー)、そして仏の射撃指揮装置の収蔵品<不要な物の堆積という意味でもある>を使用 していた。 伊の戦闘機の援護は、常に、数の上でも質の上でも、控えめで、可能なのはせいぜい<敵の>偵察飛行を阻止することだった (1943年の春までの間は、スペイツィアの海軍支配下の海軍リザーブ第1飛行隊の、2機のフィアットCR.42複葉機)*5。
*4 Cannone da 75/46 C.A. modello 1934 ttp://ww2photo.se/gun/ita/aa/75-34%20mod%2034.htm 03084/52015/03/03(火) 17:31:03.45ID:+1J51B9Y *5 Courage ALONE The Italian Air Force 1940-1943 / Chris Dunning 4 Unit histories
1 GRUPPO FF.NN Squadriglie 1,2,3 This unit consisted of three naval squadriglie, which used floatplanes aboard warships for reconnaissance, gunnery spotting and escort duties. The aircraft were allocated between the nine naval divisions in two Naval Squadra. On 10 June 1940, 2 and 3 Squadriglie had forty-nine Ro 43s and Ro 44s embarked, of which forty-two were serviceable. The Ro 44s were gradually relegated to training duties. No confirmed reference to the status of 1 Squadriglia at this time has been found, although it appears to have operated some Ro 43s by 1941.
第1 FF.NN 航空群 第1、2、3飛行隊 この部隊<航空群>は三つの海軍の飛行隊から成っていた。この飛行隊は軍艦に搭載された水上機を、偵察、弾着観測、そして 護衛任務に使用した。航空機は海軍の二つの艦隊の中の九つの分艦隊の間で分配された。 1940年の6月10日に、第2と第3飛行隊は船上に49機の Ro 43<複座>と Ro 44<単座>を持っていた、そのうち42機が使用可能 だった。Ro 44 は次第に訓練任務用にと格下げされた。 この時期の第1飛行隊の状態を、言及した確かな物は見つかっていない。ではあるが、1941年まではいくらかの Ro 43 を、 運用していたように思われる。 03095/52015/03/03(火) 17:31:44.69ID:+1J51B9Y …… Eventually it was agreed that 1 Sq would be equipped with the Re 2000 for the defence of the naval bases, and for embarking on board the major warships. After launch the fighters were to fly to the nearest land-base, which was not a problem for them, as they were equipped with larger fuel tanks than the land-based version. 1 Sq may also have received some MC 200s and G 50s for comparison trials and local defence. It certainly used CR 42s, forming at Grottaglie, then moving to Taranto to work with the Naval Squadra there, then on to Capodichino when the Naval Squadra transferred to Naples. Finally it settled in Sarzana from January 1943, to cover La Spezia naval base.
…(中略)… ついに、意見が一致した、第1飛行隊が海軍基地の防衛のために、そして主要な軍艦の船上に搭載するために Re 2000 を 装備しようという事で。 <船上より>射出の後で、戦闘機達は最も近い陸上基地へ飛んで行くことになっていた、そこの基地は戦闘機にとっては 問題はなかった、戦闘機達は地上基地配備型よりも、より大きな燃料タンクを装備していたので。 第1飛行隊は、またおそらく、比較検討のためと、地方の<基地の>防衛のためにいくらかの MC 200 と G 50 を受領していた のかもしれない。 間違いなくCR 42 も使用されていた、グロッターリエ<タラント近郊>で編成されて、タタントの艦隊と行動する時はタラント に移動した、海軍の艦隊がナポリに転任になった時はカポディキーノに移動した。 最後に、1943年の1月からはサルザーナ<ラ・スペイツィア近郊>に落ち着いた、ラ・スペイツィアの海軍基地を守るために。 0310名無し三等兵2015/03/04(水) 00:07:32.85ID:5PHv1XA6 ヘタリア人劇弱プゲラッチョ 03111/52015/03/08(日) 15:21:38.19ID:1Bn80gf6 >309の続き The shore batteries that defended Italian ports were tested on several occasions. The first British operation of the war a brief cruiser bombardment of Tobruk. The French conducted crusier bombardments of Vado and Savona on 14 June; British battleships hit Genoa on 9 February 1941, which was defended by a two 15-inch guns, two 7.5-inch guns, and eight 6-inch guns; Valona on 19 December 1940; and Tripoli on 21 April 1941, which had eight 7.5-inch/39 guns. Some ports enjoyed an apparently lavish scale of defense. In 1940 six batteries ringed Massawa with nineteen 4.7-inch and three 6-inch guns. By March 1941 another seven 4.7-inch and four 4-inch guns had been added. Even Kysimaiu and Mogadishu in Somalia each had a battery of four 4.7-inch cannons. However, a serious lack of munitions counterbalanced this impressive infrastructure. The Sicilian coastal batteries, for example, met the Allied invasion with enough ammunition for a quarter hour of fire, according to a court convened by Mussolini\'s social republic in 1944 that tried the admiral commanding Augusta for treason. 03122/52015/03/08(日) 15:22:20.92ID:1Bn80gf6 伊の港湾を防衛する海岸砲は、いくつかの機会において試された<実戦の機会があった>。 最初の英の戦争における作戦は短時間の巡洋艦によるトブルクに対する砲撃だった。 仏が指揮した、6月14日のヴァード・リーグレとサボーナへの巡洋艦の砲撃*6、、英の戦艦による1941年2月9日のジェノヴァ への攻撃、これらの攻撃は、<伊の海岸砲である>2門の15インチ<381_>砲<381/40 Mod. 1914>、2門の7.5インチ<190_>砲、 そして8門の6インチ<152_>砲によって防がれた。1940年12月19日にヴァローナ<アルバニア>、そして1941年4月21日にトリポリ <がそれぞれ攻撃を受けた>、ここは8門の7.5インチ<7.4インチとも†>39口径長の砲<Skoda 19 cm Vz. 1904>をもっていた。 いくつかの港では、見たところでは物惜しみしない規模の防御を享受していたらしい。 1940年に6個砲兵中隊がマッサワ<エリトリア>を取り囲んで<防御に就いて>いた、19門の4.7インチ<120_>砲と3門の6インチ砲 をもって。1941年の3月までに、それとは別に7門の4.7インチ砲と4門の4インチ砲が加えられていた。 ソマリアのキスマヨとモガディシュでさえ、それぞれ4門の4.7インチカノン砲をもつ1個砲兵中隊をもっていた。 しかしながら、深刻な弾薬の不足が、堂々とした軍事施設を相殺していた。 例えば、シチリアの沿岸砲は、15分間の砲撃に十分な弾薬を持って、連合国軍の侵攻に直面した、1944年にムッソリーニの サロ共和国によって召集された法廷に従って、アウグスタ<シチリアのアウグスタ要塞>*7 を指揮していた提督を反逆のかどで 裁判した。*8
*6 Alba di guerra nel mar ligure (戦時中制作の再現映画) ttp://www.dailymotion.com/video/xrpx2f_alba-di-guerra-nel-mar-ligure_webcam 03133/52015/03/08(日) 15:23:20.61ID:1Bn80gf6 *7 Regio Esercito; The Italian Royal Army in Mussolini's Wars, 1935-1943 / Patrick Cloutier The Retreat through Sicily Begins 12 July saw the firmly-established Americans expanding from their beachheads, as the flow of supplies and reinforcements increased; the British consolidated their gains south of Syracuse, and prepared for offensive action toward the ports of Augusta and Catania. The latter had attempted to get a landing force past the harbor defenses of August on the night of 11/12 July, but those members of the 246th Coastal Battalion who remained at their guns turned back the effort, which was made by one Greek and two British destroyers. Rear-Admiral Leonardi, who had not shown strong leadership, and perhaps more neglect the past two days, manned a deserted gun with members of his staff, perhaps in hopes of restoring his personal honor, or in hopes of avoiding a court-martial with an act of duty. In any event, the shore batteries delayed a British takeover of Augusta by two days. They perhaps also prevented the British from turning the seaward Axis flank at an inconvenient moment, and making a rush for Catania. At this time, Colonel Schmalz of Battle Group Schmalz was concerned with the British to his south. He did not have enough soldiers to cover Augusta in his rear and the British to his front, so he had taken a chance in leaving Augusta largely unguarded. Fortunately for the Axis, gun crews were present. 03144/52015/03/08(日) 15:24:05.04ID:1Bn80gf6 米軍の補給の流入と増援が増えたので、<1943年>7月12日に、堅固に設立された米軍の橋頭保からの拡張がわかった<顕著に なった>。 英軍はシラクサの南の増強を強固にした、そしてアウグスタとカタニーアの港へ向けての攻撃的戦闘のための準備した。 後者<英軍>は上陸部隊を得る<上陸させる>ことを企てていた、それは11日から12日の夜間に<上陸部隊を乗せた艦艇を> アウグスタの港湾の防御を通過させるというものだった。 しかし、<伊>第246沿岸防衛大隊<陸軍>の<アウグスタ守備に就いていた>一員達は、彼らの砲‡ に依然として留まっていた、 彼ら<伊>第246沿岸防衛大隊は、<その砲を使い><英軍の>奮闘を引き返させた、その奮闘は一隻のギリシャの駆逐艦と二隻の 英駆逐艦によって出来たいた<伊軍は駆逐艦3隻から成る英軍の上陸部隊を退けた>。 レオナルディ伊海軍少将は、彼は強い指導力を発揮しなかった、そして多分、二日以上を無為に過ごした。<そして>たぶん彼の 名誉を取り戻すという望みで、もしくは義務の行動についての軍法会議を避けるという望みをもって、レオナルディ伊海軍少将は 遺棄された砲に彼の幕僚の一員を配置した。 いずれにしても、<伊>海岸砲が英軍のアウグスタの奪取を2日間だけ遅らせた。 彼ら<伊>海岸砲は、<枢軸国軍の>都合のよくない<不利な>瞬間において、たぶんまた英軍が海の方の枢軸国軍側面へと、方向を 変える事を妨げた<枢軸国軍がその側面を突かれることを防いだ>、そして英軍のカタニーアへの突入を妨げた。 この時、シュマルツ戦闘群の独シュマルツ大佐は彼の南側の英軍に関心があった。 彼は、彼の後方つまり英軍の前面のアウグスタを保護するためには、十分な兵士を持っていなかった、それで彼は一か八か広範囲 を無防備にしてアウグスタからの撤退を行った。 枢軸国にとって幸運だったのは<撤退が成功したのは>、<海岸砲に>砲兵要員が存在したことだった。 03155/52015/03/08(日) 15:24:50.79ID:1Bn80gf6 *8 イタリア敗戦記 / B・パルミーロ・ボスケージ P.208 パルマ裁判は五月二十二日、前記の海軍軍人を被告として行われたが、レオナルディとパヴェージ両将軍は欠席裁判で あった。これらの軍人はファシスト政権に従うことなく独自の行動をとり、休戦当時、連合軍側に協力した罪を問われたが、 事実上、旧海軍に対するファシストの報復である。…… 欠席裁判を受けたレオナルディ将軍はシチリアのアウグスタ要塞の司令官であったが、昨年七月十日から十二日にかけて、 英米連合軍がシチリア上陸作戦を展開した際に、全然無抵抗で降伏したこと。……被告に死刑判決を下している。
‡ (With Utmost Spirit: Allied Naval Operations in the Mediterranean, 1942-1945 : Barbara Tomblin) six coastal batteries and fifteen antiaircraft batteries. (†Mussolini s Navy: A Reference Guide to the Regia Marina 1930-1945 : Maurizio Brescia) 上記沿岸砲台6基の内1基は、15インチ<381_>砲<381/40 Mod. 1914>の連装砲で砲台は“Opera A”と呼ばれていた。 1基は8インチ<203_>50口径長砲<203/50 Mod. 1924>が2門。 0316名無し三等兵2015/03/09(月) 21:10:02.50ID:ZV7/dAid フォルゴーレ 0317名無し三等兵2015/03/13(金) 01:02:07.15ID:Ofk395gN ヘタリア人は生まれながらの臆病者 03181/22015/03/24(火) 19:10:09.06ID:C7RV3KD4 D.INFRASTRUCTURE 3.Industry Before the war, Italy had established a world wide reputation innovative warships, constructing vessels for the Soviet Union, Sweden, Japan, Thailand, China, Finland, Argentina, Brazil, Uruguay, Venezuela, Turkey, Iran, Greece, and Romania. The principal yards consisted of the Ansaldo Company in Genoa; Cantieri Navali dell' Adriatico in Trieste,*9 and Odero- Terni-Orlando (OTO) at Leghorn. Other important shipbuilding centers included OTO at La Spezia; Cantieri Navali Riuniti at Riva Trigoso, Palermo, Ancona, Marghera, and Castellammare; the Bacini e Cantieri Navali Partenopei*10 in Naples; and Fiume's Cantieri Navali del Quarnaro.
3.工業 戦前、伊は革新的な軍艦に関しての世界的な名声を、既に確立していた。それは以下の国々向けに艦船を建造して得たものだった、 ソ連、スウェーデン、日本、タイ、中国、フィンランド、アルゼンチン、ブラジル、ウルグアイ、ヴェネズエラ、トルコ、イラン、 ギリシャ、そしてルーマニア。 第一級の造船所は、ジェノヴァのアンサルド社と、トリエステにあるアドリア海の造船所<C.R.D.A.>と、リボルノにある オデーロ・テルニ・オルランド(OTO)だった。 その他の重要な造船の総合施設は、以下を含んでいた。ラ・スペイツァにあるOTO、Cantieri Navali Riuniti <造船協同組合>は、 リバ・トリゴゾ、パレルモ、アンコーナ、マルゲラ、そしてカステッランマーレにあった。 Bacini e Scali Napoletani <ナポリ港のドック>はナポリにあった、<クロアチアの>フィウメの造船所はクバルネル湾にあった。 03192/22015/03/24(火) 19:10:52.27ID:C7RV3KD4 The problem with Italy's shipbuilding industry was not a lack of infrastructure or skilled labor; it was a shortage of raw materials and power. In 1939, for example, Italy constructed only 135,000 tons shipping against a theoretical capacity of 300,000 tons. The country produced 2.3 million tons of steel compared to 10 million for Great Britain and 23 million for Germany. Italy was largely or entirely deficient in coal, oil, copper, tin, nickel, manganese, tungsten, chromium, molybdenum, phosphates, potash, and rubber. Other factors that affected Italy's industrial capacity were inefficient work practices and corruption in the delivery of contracts although the navy, under the Cavagnari's harsh rule, was less affected that the other services.