【ライ麦】サリンジャー総合【グラース】
>>404 俺30歳だけど、一々すごくわかりすぎるくらいわかるんだけど そういえばそんな話あったね。 でも、出るって話と 遺言で50年は出さないって話があったような。 図書館でデイヴィッド・シールズとシェーン・サレルノの本と娘マーガレットの本借りて読んだ。 すごい偏屈がんこジジイって感じで絶対近くにいて欲しくない・・・ ただ戦争の描写が前者の本にはきつくて、こういう事経験すると多少は偏屈になってしまうのかなと同情する面もある。 おっと思ったのが、従軍中ライ麦の最初のほうを書いていたということ。 よれよれの好きでもない先生とか不潔な同級生の描写をしつこいくらい描いていたのは それがもっとも戦争の現実から遠い平和な情景だったのかなと思った。 戦争とライ麦ってなんか結びつかないね。 NewYorkerに かつて「エズミに捧ぐ」を映画化しようとした人ががいた という記事が出ていた。 エズミに捧ぐは戦争の影が感じられる作品だよね。 ttp://www.newyorker.com/magazine/2016/11/21/the-film-jd-salinger-nearly-made ジョンレノンを殺したマークチャップマンが殺した後に現場でライ麦を読んでたらしいな ビートたけし「あべぴょん、らめえええええええ!ひぎぃ!アナルが裂けちゃううううううっ!」 やれやれ、ここには退屈な奴しかいないな。例えばアリーの死亡年月日を即答できるような奴はいないだろうな。 …いや、でもそれを決めつけるのは慎重にならないといけないな。 ここにいる奴らがこっそりとすっごい口笛吹きかもしれないし。 ライ麦とフラニー読んで良かったけどナインストーリ−ズの良さがあまり分からなかった 言語能力がかなり高い方向けなのかな? 難しいとは思わないけど 短編は短編の味わい方があるから慣れかも サリンジャーの作品だと思うんだけど国籍の違う二人の男女(二人とも女?)がそれぞれ相手の母国で会話していく話ってどんなタイトルだっけ >>446 ライ麦とフラニーを村上訳で読んだせいだと思われる >>451 どちらも野崎孝訳で読んだのですが>>447 さんの言うように短編の味わい方を知らないのかも ライ麦の訳は当時の若者言葉を使って訳しているそうなので 個人的には今だとそこまで良いとは思えないのですが フラニーとゾーイーの訳し方の良さにはびっくりしました 賛否あるそうですが機会があったら春樹訳も比べるために読んでみようかな >>452 ではナインストーリーズも新潮文庫の野崎訳ですか。 小舟のほとりとエズミは誰の訳で読んでも名作だとおもう。 次にコネティカットと笑い男。 むしろ野崎訳以外の選択肢がないでしょ あれほど素晴らしい翻訳もなかなかない 中二病だった時期に読んでたな 今思えばこの本が心の支えになってた気がする 野崎訳は言葉は少し古いけど作品世界に引き込まれるから古さを忘れて気にならなくなる これな http://www.shinchosha.co.jp/book/591006/ このサンドイッチ、マヨネーズ忘れてる/ハプワース16、1924年 J・D・サリンジャー/著 、金原瑞人/訳 エズミなんてほんとにいいのにな ライ麦で人生狂ったやろ フラニーとゾーイも才能感じるのに現世の大成功に作品の発展を阻まれてるように思った >>459 読んだこと無い奴が含まれてるのかな? 買ってみようかな、ありがとう! あ、あと金原さんはサリンジャー合いそうだよね タイトルにサリンジャーが入ったエッセイ出してたな、そう言えば エズミもいいし、小舟のほとりで、なんか最高だな。 柴田さん訳も悪くないんだけど、野崎さん訳を最初に読んだせいで、 最後に親子一緒に走る場面は、個人的に世界一美しい短編ラストだわ。 あと、有名じゃないけど、『ヴャリオーニ兄弟』もめちゃくちゃ良いから、 まだ読んでない人はぜひ。 ちょっと違う角度からいうと、 スペイン作家のエンリーケ・ビラ=マタスの『バートルビーと仲間たち』に、 老年時代のサリンジャーが登場する。 そのセリフがもうほんとに「サリンジャー的」だから、 まじでおすすめ。 バートルビーっていうのはメルヴィルの『代書人バートルビー』に出て来る奇妙な人物。 「せずにすめばありがたいのですが」と言って、 何をすることもしない人物。 それにあやかって、筆を折った作家のことをエンリーケ・ビラ=マタスが 「バートルビー」と名付けた。 世の中にそれが蔓延していることを「バートルビー症候群」とも エンリーケ・ビラ=マタスは、その「バートルビー症候群」の 代表格として、サリンジャーをあげているんだよ。 理由は、サリンジャー好きの皆ならわかるだろ? 長文ごめんな 新訳読んだ。けっこう衝撃的、というか僕には衝撃的すぎた。 3ヶ月以上経っても、俺みたいな「本物のファン」がコメしたら、みんな黙っちゃうのな? 466※のヤツなんか勘違いして「釣りかよ!」なんてコメしちゃう低レベルだし。 なあ、誰か反応してみろよ。 新訳の話題でもいいし、これまでのサリンジャーの見識でもいいけど、どうせお前らにわかだから、 俺みたいな「本物」が出てきたら躊躇しちゃうんだろうな。 ほんと、ここ腐ってるわ。 >>467 もしかして映画「アメリ」に出てくる小説家のモデルはサリンジャーなんだろうか >>469 世界中のこんな落書きが消せやしないなんて、ホント気が滅入っちゃうよな バートルビーはアメリカインディアンを表している 作中に新しく制定された法として「インディアン居住限定法」が言及されている 「弁護士」の事務所で、代書人と言う権利を与えられていた人物が権利をはく奪され、居座る 本来、わずかの権利と引き換えに代償を払ったものが、理不尽に権利を剥奪される そういう無力とサリンジャーは違うね サリンジャーの伝記映画楽しみだな 本人が観たら怒りそうだけど >>473 観てきた。なかなか良かった。ライフ畑への印象が大幅に変わった。サリンジャーが戦場でゴミ箱に投げ捨てた、出されなかった未完の物語を誰かが保管してたりしないのかな。 でもね、掲示板のいちばんいいところは、なんといってもみんながそこにじっと留まっているということだ。 君はここを何十万回も見に来る。でも>>469 はいつだって玄人気取りの恥ずかしいレスをしたばかりだし、>>1 〜>>477 は相変わらずニワカ丸出しのレスばかりだ。みんなこれっぽっちも違わないんだ。 ただひとつ違っているのは君だ 一つ言っていい? サリンジャーの小説ってくそつまんないよね? ゴミじゃね? とか始めるか、、、窓の人が読むまで、、、 時間の問題だろうが、、、 バナナフィッシュのオチは端的に言って作家の逃げにすぎないよ 落とす根性が無いんだ だよね?俺にはそうとしか読めなかった >>459 あーそれなあー イギリスの小説のパクリそのものなんだよ ネタを辿ると元々はクライブバーカーの小説が元なんだけど それを又パクリしたものがマヨネーズだね 面白かったのはクライブバーカーの方だと思うよ サリンジャーはセンスが欠落している クライブの黒いユーモアを削除して写しただけと言ってもいいね >フラニー フラニーもなぁ、、、パクリなんだよ 結局、アガサの模倣の範疇を全くでないね。 アガサにも探偵ではないシリーズがあったが何故か日本では発売していなかったんだよな それがなぜか日本ではアガサではなくサリンジャーとして出ていたんだ 詐欺ジャンそれ これで作家様を気取るとか最早、糞にも劣るね >ライ麦 ライムギはよくよく読んでみると、作家が日本人であると分かるように作られている サリンジャーはそこすら読めていない。 そこんところが既にサリンジャーの低能を表している それは既に他の作家が仕込んでいたのであり、暴露の意図しかない それさえも何処だか読み取れないのが、このスレのまともな読者ぶった下劣な品位を表しているわけだね >シーモア シーモアに至ってはスティーブンキングのパクリだぜ???キャラの名前自体がシーモアだもの どうやったってフォローできないし、シーモアのパクリ元の日本語版が既に出ているからね サリンジャとかいうごみごときが何をそんなに粋がっているのか全く理解できないよ サリンジャ−が詐欺師であることは一切疑いない >ズーイー 同じく、スティーブンキングそのもので当時は日本未発売だった作品だ キングも呆れただろうよ タイトルはフラニーとズーイーってんだぜ それを二つに分けたのがサリンジャーその人ってわけだ フラニーそしてズーイーは相互関係にあるのではなく、キングが最初からそういう風に作ったんだよ フラニーとズーイーは図書館にすらあったが連続盗難で姿を消している(なんでかな???) しかし出版社に頼めば取り寄せてくれるよ もうわかっただろう サリンジャーは作家ではない 詐欺師なんだよ しかも世界規模に広域な奴だ 幸いにしてあまりにキングが有名で英語圏では誰も買わない そこで英語圏以外をターゲットにしたって訳だ こいつ自身には才能などないと思っていいよ サリンジャーってそもそもデリンジャーをサにしただけで意味なんてないしね >ナイン・ストーリーズ パクリ元のタイトルはナインという 同じくスティーブンキングだ そう、サリンジャーとはそういう人間である 現実には今も生きている。例えばこのスレに来ているよ >Three stories パクリ元のタイトルはスリー 文章からして恐らくキングと乏しき人物の著作からそのまんま文をコピーしている 既に日本では発売されているが、これも何故か図書館から消え失せた 廃本にはなっていないので、実は手には入る 本屋さんで注文しよう! なんでキング名義にしなかったのか分からないけど大変面白いよ 297吾輩は名無しである2014/01/20(月) 22:59:22.12 02/28 新潮社 新潮文庫 フラニーとズーイー J・D・サリンジャー 村上春樹訳 何このレス??? franny and zooeyで調べると面白いことにすべてのサイトが日本語のサイトに リダイレクトされている件www そうなんだよな、サリンジャーってハッカーなんだよ 海外の文ヲタはみーんなキングだろうと踏んでいるし、本人も別に隠していない模様 >Raise High the Roof Beam, Carpenters, and Seymour: An Introduction Stories これもキングと思しき作品 しかし日本語版は長く出ていなかった やはり日本中の図書館から滅亡した不可思議な作品 サリンジャーの努力が忍ばれる どうやったのでしょう???電話で図書館一軒づつ聞いたんだよな??? そしてそれがある図書館に行って、すべて廃棄してきたんだ 俺はすべて持っているんだなあこれがwww >インターステラー これも日本未発売の多分、キングの作品 まあなんというか、映画になっちまったがはっきりとキング名義なのでどうもこうもねえよなあ 映画は出来が悪いが、本は良い。きちんとストーリーを回収できていない しかしながら回収できていない個所が謎そのものである なんとメインストーリーが削除されているからだ!!! 誰がやったのかなって疑問に思うよね??? 俺は知っている >エズミに捧ぐ edumiはなあ???サリンジャーよ??? 日本人の名前じゃないんだよ??? ラテン語なんだよそれwww バカですねえーサリンジャーってwww だから翻訳も意味不明になってるが訳者がそもそもサリンジャー本人なのはよく読むと分かる これもキング作品だね もうわかっただろう キングはこいつまじおもしれえーwwwしか思ってないから通報しなかった そしてキングのそういう性格を利用して寄生虫のごとく生き残った それがサリンジャーってばばあなんだよw はい、ワンスモア サリンジャーはただのばばぁです、作家ですらない、ただの詐欺師だ 当時は完全に思考停止するほどデブではなかった 答えは一つだよサリンジャー 無期懲役だ 君は無期懲役だよ だからどこまでも抵抗をするんだ なあ??? 俺にケンカ売るなんて一億年早いぞ 作家でも何でもないがおめえよりは文章上手いよ 態度だけデカいからみんな勘違いしている こいつは太ったから何もしなくなったんじゃない 元から文章なんて全く書けないんだよ ただのデブなんだ 不用品。ゴミ。微生物の方がいい仕事をする。 そういうことだ クソゲーオブザイヤーのスレ荒らしがサリンジャーだって 軽蔑してる ただのクソヤローらしい サリンジャーの息子が父の遺稿を整理中 2019年2月4日 大原ケイ 海外ニュース 生誕100周年を迎え、まもなく遺稿が日の目を見るとの噂があるJ・D・サリンジャーだが、 英ガーディアン紙が彼の息子であるマット・サリンジャーにインタビューをしている。 1965年に最後の小説を発表してから後、サリンジャーはどうしていたのか、 書きためたものが読まれる日は来るのか? 2010年の没後、ずっと問われてきた謎に答えが出た。 「父はずっと考えやアイディアを温めていて、運転中にわざわざ車を駐めて書き留め、 独り言ちて笑うこともあった。家でも椅子のそばには必ずノートブックが置かれていた」 「なによりも、それを読みたいと思う人がいたのならいずれ読んでもらう気があったと思います」と語る。 マット・サリンジャーは1990年にキャプテン・アメリカ役で映画に出たこともある俳優で、 これまで映画や舞台のプロデュースをしていたが、2011年に父の遺稿に手をつけ始めた。 50年近い年月の間に書いた量は膨大だったため整理するのが大変で、まだあと何年もかかりそうだという。 どんなストーリーがあるのか、詳しいことは明かしていないが、短編にたびたび登場する おなじみのグラス一家についてのエピソードは他にもあるとか。90年代にサリンジャー宅で 火事があった時に原稿も失われてしまったと思われていたが、2つの金庫に入れられており、無事だったという。 「父は世間嫌いの隠遁者というレッテルを貼られてしまったが、それは物書きにとってプライバシーを 望んでいたというだけで、いわゆる文壇の人たちを家に呼んでポーカーをするようなことに 興味がなかっただけ」という。電話をかけてきて咳ばらいをしながら「すまんな、マット、 もう3日も声を出してなかったのでな」とものまねをする息子には父の面影が濃く残る。 10月にはニューヨーク図書館でサリンジャー展が予定されているが、展示する原稿や写真、 手紙などを選んでいるところだという。 >生誕100周年を迎え、まもなく遺稿が日の目を見るとの噂があるJ・D・サリンジャーだが、 生年月日がまた変わった >英ガーディアン紙が彼の息子であるマット・サリンジャーにインタビューをしている。 聞いたこともない俳優だ >1965年に最後の小説を発表してから後、サリンジャーはどうしていたのか、 >書きためたものが読まれる日は来るのか? 2010年の没後、ずっと問われてきた謎に答えが出た。 だれひとりサリンジャーなんて名前を相手にしていない >「父はずっと考えやアイディアを温めていて、運転中にわざわざ車を駐めて書き留め、 >独り言ちて笑うこともあった。家でも椅子のそばには必ずノートブックが置かれていた」 >「なによりも、それを読みたいと思う人がいたのならいずれ読んでもらう気があったと思います」と語る。 それはウイリアムシェークスピアの逸話であってお前じゃないよサリンジャー >マット・サリンジャーは1990年にキャプテン・アメリカ役で映画に出たこともある俳優で、 そんな映画はない。マーブル舐めてんのおまえ >これまで映画や舞台のプロデュースをしていたが、2011年に父の遺稿に手をつけ始めた。 >50年近い年月の間に書いた量は膨大だったため整理するのが大変で、まだあと何年もかかりそうだという。 バカじゃねえのか今更。たくさんあるならとっくにやっとるわ >どんなストーリーがあるのか、詳しいことは明かしていないが、短編にたびたび登場する >おなじみのグラス一家についてのエピソードは他にもあるとか。90年代にサリンジャー宅で >火事があった時に原稿も失われてしまったと思われていたが、2つの金庫に入れられており、無事だったという。 うん、すでに一つも残されていないと遺族は口にしていたはずだな >「父は世間嫌いの隠遁者というレッテルを貼られてしまったが、それは物書きにとってプライバシーを >望んでいたというだけで、いわゆる文壇の人たちを家に呼んでポーカーをするようなことに >興味がなかっただけ」という。電話をかけてきて咳ばらいをしながら「すまんな、マット、 >もう3日も声を出してなかったのでな」とものまねをする息子には父の面影が濃く残る。 あほ以下だな。これもシェークスピアの逸話だ。 因みにこの逸話は日本語版もあるねw >10月にはニューヨーク図書館でサリンジャー展が予定されているが、展示する原稿や写真、 >手紙などを選んでいるところだという。 ニューヨークの図書館に展示スペース自体が無い サリンジャーがまぁた糞みたいな嘘をついています 勝手にこのサイトにウイルスぶち込んで書き足したのでしょう 愚かですね サリンジャーこと田中(本名)の住所 東京都練馬区江古田5丁目 さていつまで虚勢が持つかな どんどんいくけど まああれだ。 このスレで終わる訳もない サリンジャーは田中っていうんだよ つまらねえ名前 糞だな 糞便 このスレとかアマゾンのレビュアーがサリンジャーということ? ネット上のサリンジャー情報は暇なばばあ本人がひたすら書いてんだよ 印税は既に完全に引き上げられてるんだが個人出版したりしている それが笑える なんでできるかって?未だに実家だからさ 死ぬまで自分の功績だと錯覚したいらしい >>479-508 なるほどこういうことだよ ねえ? http://www.bbc.com/news/entertainment-arts-49330560 JD Salinger: novels finally to be published as ebooks 2 hours ago The works of The Catcher in the Rye author JD Salinger are finally being published in ebook format, nearly 10 years after his death. http://www.nytimes.com/2019/08/11/books/jd-salinger-ebooks.html J.D. Salinger, E-Book Holdout, Joins the Digital Revolution 天気の子の主人公の愛読書がthe catcher in the rye 内容は思いっきりライ麦とは違うけどな 愛する誰かが見つかれば世界はバラ色 ホールデンに対する侮辱か、と >愛する誰かが見つかれば世界はバラ色 あの映画見て本当にそういう話だ思ったらそれこそ頭の中バラ色だわ 本当に見た? 俺、埼玉のサリンジャーって呼ばれてんだけど、何か質問ある? >>518 世界よりも大切な誰かを選ぶ話だろ ホールデンの葛藤が、ボーイミーツガールで解消されたとでも? もう、本当に皮相な見方しか出来ないんだなとあきれ返りましたわ マーク・チャップマンはこういうやつこそ射殺すればよかったんだな >>521 ホールデンは世の中の欺瞞が嫌で、その欺瞞ってのは「恋愛で幸せ」とかも含まれてるわけだ 世界のことより、ただ自分が愛する人が生きていて欲しい、自分と愛する人がいれば大丈夫 こういう考えを、ホールデンはどう思うだろうね read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる