X



★ジェイン・オースティン★Part4
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001吾輩は名無しである
垢版 |
2010/10/12(火) 00:12:15
描くのはもっぱら英国の片田舎の狭い世界。
でも皮肉やユーモアをちりばめた人物描写は普遍的な大人の文学。

そんな平凡な大作家、ジェイン・オースティンを語るスレです。

▼過去スレ
J.オースティン Part3
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/book/1056213953/
ジェイン・オースティンなんていかが?
http://natto.2ch.net/books/kako/982/982599726.html
ジェイン・オースティン@「高慢と偏見」
http://mentai.2ch.net/book/kako/1006/10069/1006984678.html
0673吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/15(火) 09:51:18.26ID:jnKpJaCt
世界初のプラスチック?の紙幣らしい
模造が難しく長持ちするらしい
オースチンの小説のようだ。
0674吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/15(火) 15:04:32.51ID:YGY22cuR
Pride and Prejudiceを原書(ペンギンクラシック)で読み始めた
単語は難しくないが、一読でスラスラと意味取れない箇所が結構あって疲れる
ガリバー旅行記より緋文字よりハックルベリー・フィンより難しい感じ
再読して考えても分からないところは邦訳を参照
0675吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/15(火) 21:58:11.99ID:o56iL9iB
邦訳の訳者は誰?
0676吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/15(火) 22:04:41.15ID:o56iL9iB
俺の場合、
「ペンギン・クラシックス」
「新潮新訳」
「河出」
「ちくま」

【感想】

「新潮新訳」・・・いい訳。翻訳特有の解りにくいところを他の翻訳参照。
「河出」・・・そこそこいい訳。でも「新潮新訳」よりは落ちる。
「ちくま」・・・訳し過ぎ。訳者の解釈が入り過ぎている。
0677吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/16(水) 13:12:26.41ID:8onO1RvZ
いま、6長編すべてちくま文庫で揃っているんだな
しかも訳者も中野康司で統一されている
0678吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/16(水) 21:14:07.04ID:WjrV43Gu
その人の「ジェーン・オースティンの言葉」という本だけ買った
0679吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/17(木) 04:44:05.67ID:kjuXcuy2
Pride and Prejudice読了。最初はちょっととまどったが途中から面白くなった

意味不明になるパターンは人称代名詞の取り違え、セリフでの発言者の取り違え
使用語彙は狭くてむしろ簡単な方。現代で使わない用法とかニュアンスはあるけど

参考にしたのは岩波文庫だけど意味不明や解釈に自信のない箇所の確認で部分的に
ちらっと見るだけなので訳自体の良し悪しは判断できない

キーラ・ナイトレイ主演の映画とBBCのドラマも見ます
0680吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/17(木) 14:42:03.50ID:4WZfkIkC
原書を2、3日で読了できるって凄いね!

俺は原書と邦訳3種類で3箇月かかった。
途中で何度も休止しながらだけれど。
主要登場人物一覧が「河出」「ちくま」にはあるが、
「新潮新訳」にはない。
自分で登場人物メモを作成しながら読んだ。
0681吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/17(木) 14:48:13.60ID:4WZfkIkC
キーラ・ナイトレイ主演映画のテレビ放映録画をもっている。

最初の方を観たのだけれど、
俳優陣が小説のイメージとは少々違うので途中で観るのを止めた。

『カラマーゾフ』『ドクトル・ジヴァゴ』『嵐が丘』『戦争と平和』『アンナ・カレーニナ』・・・・・・
すべてそうだ。
0682吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/17(木) 16:52:40.40ID:IDojMD64
映画の方が先だったけど面白かった
でも今思うと細かい妙味は表現できてないな
俗っぽい母が頭でっかちの神父と交わると変な味が出たりとか
0683吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/22(火) 05:18:55.28ID:4jo75pSd
Emma読了。とっても面白かった。読み返すと色々楽しめそう

今回は特に理由もなくちくま文庫の訳を補助にしたけどかなり訳し下している
日本語として読みやすいとも言えるが一方で原文のニュアンスを失っているところがある印象がなきにしも

次はMansfield Parkかな
0684吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/22(火) 21:32:56.36ID:qUqpYjuC
んまぁ、『自負と偏見』『エマ』を読めばあとは読まなくてもいいと思うけどね。

頑張ってください!
0685吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/22(火) 21:57:04.49ID:sfyY5HwJ
>>683さんは確かに読むの速いなあ、裏山
このスピードが自分にあったらプルーストを読んでみたい
0686吾輩は名無しである
垢版 |
2017/08/22(火) 22:23:08.47ID:/Fx07IkJ
あんま関係ないけどママレードボーイの歌の歌詞ちょっとプルーストっぽいなと思った
0688吾輩は名無しである
垢版 |
2017/09/19(火) 15:49:30.09ID:r27BPpel
「エマ」近所の書店になかった
でかめの書店なのに古典が手に入らないのは萎えるわあ
0689吾輩は名無しである
垢版 |
2017/09/22(金) 17:37:07.80ID:kSiYNj9D
南が丘文庫
http://www.minamigaoka.info/BOOKS/
Official Homepage

横浜市立南が丘中学校の母体である、平成研究会、通称、経世会とは、自由党吉田茂派を起源に持ち、周山会(佐藤栄作派)・木曜クラブ(田中角栄派)の流れを汲む、鉄の軍団と呼ばれた保守本流集団である。

横浜市立南が丘中学校OB会
0693吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/06(月) 17:29:21.30ID:GNHFo37E
0694吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/06(月) 21:49:13.80ID:9a2c2OGw
俺はトトロ思い出した
宮崎駿はたくさん古典読んでるんだろうな
0695吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/15(水) 11:35:52.82ID:4ar0pkrm
管理者なんて言っても退屈だろ。
ままごと仕事は。やりがいを感じてたら異常。
0696吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/24(金) 08:00:07.44ID:gPiC3woE
中公文庫で大島一彦訳『高慢と偏見』が出る。

大島一彦の翻訳ってどうなの?
0697吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/04(月) 16:56:18.43ID:2nHMvfHg
0698吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/09(土) 02:54:21.24ID:kYi20y3I
最高傑作は断トツで「エマ」。

次点は「ノーサンガー・アビー」かな。
0699吾輩は名無しである
垢版 |
2018/01/20(土) 00:37:49.71ID:CZuNA/dt
エマ読んだ
中盤くらいまで変人ばっかりで読むのが本当苦行レベルだったけど、
その後の怒涛の展開で完全に手のひらクルーした
本当凄い
でもハリエットの最後の扱いだけはちょっと雑だなと思った
0700吾輩は名無しである
垢版 |
2018/01/24(水) 08:47:59.81ID:PvP2ytvp
700
0702吾輩は名無しである
垢版 |
2018/03/05(月) 20:49:20.45ID:UD/pXjk6
訳はどうでもいい
最後は殴り合いで終わる「高慢と偏見」が読みたい
0703吾輩は名無しである
垢版 |
2018/03/14(水) 20:43:15.43ID:pE5rEXsE
ジェイン・オースティン研究の今: 同時代のテクストも視野に入れて
日本オースティン協会 (編集)
出版社: 彩流社 (2017/5/8)
0704吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/08(土) 08:16:02.59ID:8FWJ2nNV
中公文庫の「エマ」訳文が正直しんどいです
がまんすれば面白くなりますか?
あきらめてちくま版に移行したほうがいいですか?

って、んなの自分で決めろ、ボケ!
ていわれそう
0706吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/09(日) 17:16:30.30ID:FhQySrvt
>>704
岩波の工藤訳もチェックしてみたら?
オースティンは大体複数訳出てるから相性合わないなら他訳に切り替えてみるのも手
0707吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/09(日) 20:07:12.15ID:s3pTnv8C
阿部訳『向きを変える場所もなくて舞踏をするほど感心しないことがあるでしょうか』
中野訳『ターンするスペースもない部屋で踊るなんて最悪』

阿部訳「ナイトリー氏は、微笑をみせないようにつとめているらしかったのだが、エルトン夫人が話しかけてきたので、造作なく、その努力に成功した」
中野訳「ナイトリー氏は必死に笑いをこらえているようだったが、エルトン夫人が話しかけてきたので、なんとか笑わずにすんだ。」

阿部訳『そんな思い出は、時には心の壁を突きやぶって出てくることもありましょうけど、―でも、どうしてあなたはそんなものをわざわざ呼びだすことがおできになるのかしら!』
中野訳『ときどきいやでも思い出すけど、わざわざ話題にするなんて!』

アマのレヴューに比較出てたけど、こういう違いなのか、ふーん
0708吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/09(日) 20:17:14.18ID:SSLSZhGn
翻訳文体きらいじゃないけど、(70年代までの大江健三郎愛読してた)阿部知二訳はいくらなんでもって思った
0709シャシャキ
垢版 |
2018/09/09(日) 21:36:59.70ID:Xreg8RWe
阿部の訳文は「連続」を強調しており、中野は「断絶」を強調してると言えば良い?
0710吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/10(月) 20:55:21.06ID:KfUCRhr8
エマの出だし

エマ・ウッドハウスは、美しく、才気にとみ、裕福であって、あたたかな家庭と明るい気質を持ち、生活の最上の恵みのかずかずを身に集めているように見え、世に生をうけてこれこれ二十一年になるが、苦しみも悩みもほとんどなかったのである。

エマ・ウッドハウスは美人で、頭が良くて、お金持ちで、明るい性格と温かい家庭にも恵まれ、この世の幸せを一身に集めたような女性だった。もうすぐ二十一歳になるが、人生の悲しみや苦しみをほとんど知らずに生きてきた。

悪いけど、上は全然頭に入って来なかった
書店で読み比べたら絶対上のは買わなかったけど、あいにく書店には「エマ」が一冊も置いてなかったので、アマゾンで安い方を買ってしまった

で改めて下の訳本を買った
0711シャシャキ
垢版 |
2018/09/10(月) 21:23:35.19ID:hY1Z8bCi
滑らかな文章を好むもいれば、逆もある。
0713吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/11(火) 12:20:49.83ID:64yGDdeb
まあ、あれだ、おれは阿部訳を読み通すヒトには最大級の賛辞を送るよ

「ど変態!」
0714吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/12(水) 00:10:43.90ID:3X1sVJR4
岩波の工藤訳はどうなんだろう?
あと、別の出版社からハーフっぽい名前の人の翻訳が出てるよね
0716吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/12(水) 22:07:37.45ID:LAeRvEIP
中野訳のエマを読んでるところだが、とても面白い
あんまり面白いので、ときどき阿部訳と読み比べたりしている

そして思った
阿部訳は世に出してはいけないものではないのか
0719吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/15(土) 08:30:37.72ID:XCIOkFF7
そんな現代じゃなかったと記憶してるから
俺読んだの阿部訳かな、多分

高慢と偏見(田中淳子訳、ハーレクインMIRA文庫、2007年)編訳書
これちょっと興味ある、酷そう
0721吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/15(土) 14:00:01.47ID:00HLzevp
阿部知二はメルヴィルとかはいいけどオースティンは直訳し過ぎな感はある
新訳に置き換えられたけど中野好夫なんかの方が良かった
吉田健一や河野一郎辺りにも翻訳して欲しかった
0722吾輩は名無しである
垢版 |
2018/09/27(木) 19:09:47.66ID:MsSILEtV
オースティンではなくオーステンだと思う
オースティンでも別にいいけど
0723シャシャキ
垢版 |
2018/09/27(木) 22:50:23.22ID:0wKj1OPS
まあ、youtube how to pronounce jane austen で検索して、youtubeで聴いてみれば。
0724吾輩は名無しである
垢版 |
2018/10/30(火) 08:37:06.26ID:vflz/eVE
おとなしくて病弱なファニーに萌えますた
0725吾輩は名無しである
垢版 |
2018/10/30(火) 08:38:13.75ID:vflz/eVE
勃起しながら、ジェイン・オースティンを読んどります
0727吾輩は名無しである
垢版 |
2018/10/31(水) 09:27:26.18ID:BscsKUlo
バ、バージン!!!
むふふふふ

ジェーン・オースティンのパンティが残っておったら
是非、頭からかぶって、スーハ―しながら
オナりたいす
41歳、余裕で、やれるっす
0728吾輩は名無しである
垢版 |
2018/10/31(水) 09:40:36.74ID:BscsKUlo
ジェイン・オースティンさん、41歳で、お亡くなり

田村ゆかりさん42歳より年下す
ジェイン・オースティンさんはオカズになるっす
0729吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/03(土) 08:21:08.51ID:Y8R/Ql0k
Jane Austenの英語発音は、ジェイン・オースティンでも、オースティンでもどちらでもなくて
とちらでもいいとおれは思うが、みなさんはどう思うだろうか。
最後の部分は、あいまい母音だ。
そもそも日本語にはない音で、、ティンと聞こえる時もあるし、テンと聞こえる時もある。
0730吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/03(土) 08:29:15.96ID:Y8R/Ql0k
Jane Austenの英語発音は、ジェイン・オースティンでも、オーステンでもどちらでもなくて
とちらでもいいとおれは思うが、みなさんはどう思うだろうか。
最後の部分は、あいまい母音だ。
そもそも日本語にはない音で、、ティンと聞こえる時もあるし、テンと聞こえる時もある。
0732吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/03(土) 17:03:02.13ID:7KcSSEH6
辞書の発音聞くと
米語辞書だとオーストン、オーストゥン
英語辞書だとオステン、オスティンに聞こえるな
曖昧母音なのは米語で、英語辞書はI、両方載せてる辞書もある
日本人はオースチン
0733吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/06(火) 09:05:37.09ID:7Xmu7JWX
曖昧母音だろうが、Iだろうが、アクセントのない母音は
そんなに、厳密に考えなくてもいいんだよ。
全部省略しちゃうことだってあるし、
Iも、曖昧母音に近い音だしな。
0734吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/12(月) 10:52:19.61ID:juAjYOBt
エ、エリザベス・ベネットと立ちバックでファックしたいです
えへへへへ
0735童貞高校生
垢版 |
2018/11/12(月) 10:55:05.57ID:juAjYOBt
エマ・ウッドハウスとはアナルファックをしたいです
0736童貞高校生
垢版 |
2018/11/12(月) 10:57:04.57ID:juAjYOBt
エリナーとマリアンとはもちろん2pで
0737童貞高校生
垢版 |
2018/11/12(月) 11:08:21.69ID:juAjYOBt
キャサリンとは、正常位でやりたいです
0738吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/12(月) 11:09:43.89ID:juAjYOBt
アン・エリオットお姉ちゃんとは69をしたいです
0739童貞高校生
垢版 |
2018/11/12(月) 11:12:44.69ID:juAjYOBt
ファニーとは、嫌がるのを拝み倒して、
顔面騎乗位で放尿をしてもらいたいです
ひとしずく残らず飲みたいです
0741吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/16(金) 11:10:30.22ID:frqUFE7D
コーマンとインケイ
0742吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/20(火) 11:50:19.04ID:qk0Eivqd
マンコフィールド・クパア
0743吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/20(火) 11:50:43.04ID:qk0Eivqd
エマンコ
0744吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/20(火) 11:51:20.69ID:qk0Eivqd
セックスされて
0745吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/20(火) 11:53:11.25ID:qk0Eivqd
ノーパンガー自慰ン
0746吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/20(火) 13:15:06.50ID:qk0Eivqd
セックス・アンド・セクシュアリティー
0747吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/20(火) 14:04:50.42ID:qk0Eivqd
オースティンの子供、子供、子供
オースティンの子供
オースティンコ
0748吾輩は名無しである
垢版 |
2018/11/23(金) 11:45:59.28ID:tf4PYWDF
自慰ン・オースチンコ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況