河出書房世界文学体系を語ろう
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ホメロスからジョイスまで、世界の文学の宝庫。
ただ、品薄なのが難点。 皆さんどこで入手しました?
私は神田の三茶書房で千円均一なのをまとめ買い。
あとはネットでどっさり買いました。
ちなみに、今は井上訳のレミゼを半分まで読了。 >>4
ああ、やっぱり知名度低いんだ。
河出からも出ているのですよ。 スレタイ間違えるような馬鹿が読んでるくらいだから大した全集じゃないのだろう >>7
そういう言い方ってあんまりじゃない?
確かに俺は馬鹿だけどさ、だからって全集までけなすのよしなよ。
伊藤整や神西清や井上究一郎が作ってるんだぜ? >>9
すみません。
いや、筑摩に比べて非常に影が薄いから、「河出の出した」という意味を出したくてあえてこれにしたんです。
河出は、「カラー版世界文学全集」オマエらしらんのか。
カラーの挿し絵がついておつたのじゃ。 グリーン版って小型のあれでしょ。そいえばユリシーズもあった。
あんなの古本屋の店の外の箱にはいって50円くらいでいくらでも売ってるじゃん。
クズやが嫌な顔するので、大量に収集ゴミにだしたっけw
大系とは謳ってないんじゃないの? 普通に文学全集スレでよかったんじゃないの
その中で河出の話すればさ 「世界文学全集」ではなくあくまでも「世界文学体系」か?
俺が一応集めているのが河出の「世界文学全集」なんだがな
いずれも図書館のリサイクルコーナーで無料でか
ブックオフで105円で買って入手したものだが
1のホメロスが三つもある >>皆さま
世界文学全集のスレッドにします。
おおいに語ってください。 となると、筑摩の世界古典文学全集も語れますね。
これの、モリエールとモンテーニュがよかった。
プラトンもね。
河出世界文学全集ステラ版が最新(1989年)だな。
白とピンクの綺麗な装丁のやつで全25巻。
翻訳は60年代のカラー版をそのまま使用している。
阿部知二訳『白鯨』がいい。岩波文庫版の同訳も持っているが。 河出はグリーン版全集より、クリーム色全集のほうが好きだ >>19
飾りとしていいという意味ね、よおおくわかりましたよ。
>>20
本の色がいいということですね、よおおくわかりましたよ。 「カラー版」は菊判(?)すこし大きめの版だったが、その次に小型の「ポケット版」
というのもでたな。カラー版日本文学全集もあった。 文学全集は最近ブックオフでもあんまり見ないな
河出グリーン版は老舎しか持ってない この前100円で50冊買えたぞ、完訳のデカメロンが入っていてよかった
全集は筑摩の3段組のが好きだな
あの週刊誌みたいな段組は癖になる >>24
重すぎる。
机の上の書見台に乗せないと読めない本は困る。
>>25
だがそれがいい
無理矢理一冊にぶちこんだドン・キホーテを手首痛めながら読むのがツウ >この前100円で50冊買えたぞ
こういうのは危険。各ページに鼻毛が植え込んであったりする。
>手首痛めながら読むのがツウ
手首だけじゃない、3段組目で目もやられてしまって・・・
筑摩の世界全集のゾラの獣人の訳は酷い
ありえないくらいに酷い ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています