>>66
三浦さん、重ね重ねありがとうございます。

>>65
Whitman の詩に出てくる "balks account" については、僕はこう思います。

まず、balk はここでは他動詞ですが、他動詞としての意味をいろいろ調べても、
どうやらここでは、 to check, to prevent, to thwart つまり「〜を避ける、阻止する」
というような意味のようです。

次に account は「説明、話、語り聞かせること」というような意味のようです。

したがって、"balks accout" は「〜は説明を拒否する」すなわち「説明のしようがない」
とか「語りようがない」というような意味だと思います。

だから、
"The love of the body of man or woman balks account, the body itself balks account
これは、次のような意味だと思います。

「男であれ女であれ、その肉体に対する愛については、語りようがない(説明のしようがない)。
肉体そのものが、そもそも語りようのないものだ」

つまり、言葉を失ってしまうほど、人間の肉体は完璧に美しい、と言っているような気がします。
そういう意味だと想定しても、この詩の残りの部分とは矛盾しないように思います。