X



光文社古典新訳文庫15
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001吾輩は名無しである
垢版 |
2014/06/28(土) 16:18:40.75
http://www.kotensinyaku.jp
カフェ BLOG
http://www.kotensinyaku.jp/blog/

マルクス BLOG
http://www.kotensinyaku.jp/marxblog/

過去スレ
1 http://book4.2ch.net/test/read.cgi/book/1157639684/
2 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1171251078/
3 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1185109856/
4 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1192037100/
5 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1202853133/
6 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1212695782/
7 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1214311086/
8 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1224891266/
9 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/book/1263483686/
10 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/book/1285341529/
11 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/book/1299688200/
12 http://toro.2ch.net/test/read.cgi/book/1321028637/
13 http://toro.2ch.net/test/read.cgi/book/1336819058/
14 http://peace.2ch.net/book/kako/1355/13552/1355283485.html
0444吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/02(月) 18:02:26.32ID:YIuWuMIw
自分の読解力が低いのを本のせいにしてたら、いつまで経っても初心者のままだわな
『ドン・キホーテ』は諦めな
0445吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/02(月) 18:16:35.91ID:xmQ514+W
痛々しいからやめてくれ
0446吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/02(月) 22:47:52.55ID:CDxtWdWv
>>441
これってアーサー王のArthurian empireの話だね
そもそも実在しないアーサー王の王国が大ブリテン王国って訳すべきかは問題でしょう
いちおう、アーサー王は「帝国」を建てたことになっていたんだよね

「アーサーがポスト・ローマ時代に大帝国を支配した」という記述に対し、16世紀の人文学者ポリドロ・ヴェルギリ(Polydoro Vergili)が、そのような記述はウェールズやイングランドの古物研究家によるおぞましい嘘である、と言って退けたことは有名である

ドン・キホーテはこのジェフリー以前の騎士物語の記述を文字通り信じている人なわけで、やっぱり大仰な帝国という言葉のほうがいいと思う
これ、前編最後まで読むとドンキホーテは「帝国」みたいな伝承を信じていて、周りは伝承に過ぎないって言ってるんだよね
「戯曲が架空の事実に基づいているのに、それを歴史上の事実のように騎士物語は扱う」っていうアナクロニスム批判に対してドン・キホーテが「アーサー王なんていなかったということになるがそうではない」というメタ物語論な場面

まぁ、筑摩でも新潮でも何でもあるから通読すればいいんじゃないかな
0447吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/02(月) 23:10:44.86ID:CDxtWdWv
ちなみに筑摩でも「大英国」であって、「大ブリテン島」という地名ではない
アーサー王と同時代のイギリスが地続きっていうドン・キホーテの発言もある

このあたりがまさに、ヘンリー7・8世あたりが「アーサー王伝説」を研究させた時代背景で、王国の正統性を保証するために調べさせたら嘘っぱちだったとわかってしまうのがセルバンテスの生きた16世紀なんだなぁ
セルバンテスはアーサー王国は信じていないけど、ドンキホーテは信じ込んでいる、という面白い場面なんですよ
0448吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/03(火) 11:31:00.67ID:x6qeUNwx
>>446-447
勉強になるなあ。背景を知らずに誤訳だ誤訳だ騒ぎ立てると恥をかくってことが分かった
0449吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/03(火) 19:33:27.01ID:dkZ+Dghi
誤訳だ誤訳だって騒ぐのがいるけど、確かに誤訳はいくつかあるだろう。
ただこういう連中は一度全部自分で翻訳してみたらいい。
0451吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/03(火) 21:26:50.15ID:bbUr/NBs
ドンキホーテの関心が高まったので、とりあえず入門書を買うことにしたわ
0452吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/03(火) 22:39:19.28ID:NmVZGZVD
>>449
分かるわ〜
Amazonのレビューとかで鬼の首取ったように誤訳って騒いでるのいるけど
読み違えても大したことないようなもんばっかよねw
0453吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/09(月) 15:31:53.09ID:1/WyQ+mO
光文社古典新訳文庫の表紙の絵は下手だと思う
芸術的下手さではなく、ただ単に下手だと思う
0454吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/10(火) 10:28:54.02ID:q+JQS2iC
ライ麦畑でつかまえての表紙の絵みたいに、何だこりゃと思って手に取る効果があるかも

って書こうとしたけど、あれピカソだったんだな。しかもあの文庫シリーズには全部載ってるとか
0455吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/10(火) 16:51:10.60ID:URMd8TUT
モンテ・クリスト伯を出して欲しい。
0456吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/18(水) 20:28:41.69ID:ixF+YC6z
ペストの新訳をたのみます
新潮のが読むに耐えなかった
0457吾輩は名無しである
垢版 |
2017/10/18(水) 23:21:14.43ID:883y7x+W
で、完読したの?
0458吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/03(金) 21:29:24.12ID:zuq5+H4G
ディケンズ 骨董屋
ドストエフスキー ステパンチコヴォ村とその住人
スタンダール パルムの僧院
フローベール サランボー プヴァールとペキュシェ
トーマス・マン ブッデンブローク家の人びと 魔の山 ファウスト博士
フォークナー サートリス 野生の棕櫚
この辺の新訳出たら必ず買うわ 
0459吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/21(火) 20:03:57.81ID:yOezhCls
光文社古典シリーズで大枠掴む→岩波ハヤカワ等でより深くが定石だわ
0460吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/21(火) 20:05:18.62ID:yOezhCls
ここで出してる翻訳家は若手が多い気がする
0461吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/22(水) 09:54:04.67ID:8DVCMVIR
20年くらい前に光文社が古典の新薬の文庫を出すと聞いて
すごく話題になってたけど
もう30年後には老舗になってるのかな
時が経つってすごいね
0462吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/22(水) 19:26:53.26ID:b7ybluBR
新訳若草物語買ってきた
0464吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/23(木) 00:30:48.69ID:dvTD2KK1
>>460
たまにそうでない、高齢の訳者がやりたい放題やっているのがまじっていて嬉しい
渡辺守章のロレンザッチョ(ミュッセ)は非常によかった
飯野友幸のホイットマンやメルヴィルもよい
谷川道子さんが健康ならイェリネクとは言わないからハイナー・ミュラーをリストに加えて欲しい
0465吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/25(土) 01:07:49.16ID:0KcmCi89
>>463
当たり前だよ。初訳文庫ではなく、新訳文庫。
0466吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/26(日) 12:48:15.94ID:vJTWXzfo
デミアン良かった
0467吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/27(月) 20:08:36.83ID:9wh7ltHF
意味不明本だろ
0469吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/27(月) 22:26:09.76ID:yUGqLKWR
カルメンの新訳が無いのが意外
岩波の杉訳・新潮の堀口訳はもちろんの事工藤庸子の新訳ももう二十年経ってるし誰かやればいいのに
オペラファンは一定数買うだろうし
0471吾輩は名無しである
垢版 |
2017/11/28(火) 21:09:54.57ID:/fzhu/G2
このレーベルって、もとから原文に忠実に訳す気ないよね?
0473吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/02(土) 12:55:14.28ID:MwPqGel0
なんかおすすめある?
0474吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/03(日) 23:36:12.32ID:yNivi7eF
シュペルヴィエルの詩集出してくれ
0475吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/04(月) 16:55:14.60ID:2nHMvfHg
0476吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/06(水) 09:45:50.91ID:zYVnlm5C
>>473
フローベールの感情教育
少し高いけど岩波やちくまよりこっち買った方がいい
新潮のボヴァリー新訳微妙だったからこっちでもやってくれないかな
0477吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/06(水) 13:44:41.89ID:JbOeEHL7
リクエストしたら聞いてくれるのかね?
0478吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/06(水) 14:35:47.28ID:GdB71V6V
ポール・ド・コックの翻訳をリクエストしたことがあるけど
いまだに検討すらされていないらしいな
0479吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/07(木) 16:57:31.11ID:quN0uJWm
弱小出版社が既に出てる訳出しても勝てないんだからさ、未翻訳の本で売りだそうとか思わないの?
0480吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/07(木) 19:56:05.78ID:F6w1IXxQ
「弱小出版社」って、どの出版社のこと?
0481吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/08(金) 19:46:50.19ID:o2049qwQ
新潮の『ボヴァリー夫人』の新訳最高じゃん!
訳語も正確だし。
0482吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/13(水) 19:18:52.50ID:LWnOver1
ナルニア国物語買うか迷うわ
35でも楽しめるかね?
0483吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/15(金) 11:48:53.24ID:+RwGvd/X
ルソーの「新エロイーズ」に興味あるのだが、フランス革命に最も影響のあった本だと聞く。
岩波文庫が絶版になってて、市販されてる訳本がないので、光文社古典新訳文庫でどうか?
0485吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/15(金) 16:56:23.84ID:eSGxLjHh
岩波文庫に絶版はないんだボケ!
0486吾輩は名無しである
垢版 |
2017/12/31(日) 12:54:51.68ID:4A16sWpC
すばらしい新世界の表紙にあるコード何?
0487吾輩は名無しである
垢版 |
2018/01/22(月) 09:04:18.69ID:uFd7ZjfH
椿姫って、この前ここから出てなかったっけ?

なんでまた再訳するん

光文社古典新新訳文庫やんか。
0488吾輩は名無しである
垢版 |
2018/01/22(月) 10:49:05.49ID:AZpjB0XF
メルヴィルの『ピエール』と『コンフィデンスマン』を新訳したらよろし
0490吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 01:59:55.54ID:dBbL/j3z
プルースト出るの遅すぎないか?8年経っても半分いかないって終わらせる気あるの?
0491吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 04:51:40.28ID:VQ87U91s
プルーストの原文の難しさ知ってんの?
あれ訳すのはこれくらいの時間掛かるよ
工場じゃないんだし、気長に待て

ちなみに岩波文庫の吉川一義訳の出るペースが早いのは、刊行開始時点で半分以上翻訳が終わってたから
刊行が翻訳の作業に追いついてからはずいぶんペースが落ちてるでしょ
0492吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 12:25:00.38ID:VQ87U91s
翻訳してるのも人間で、限界があるってことを忘れてる人が多いよね
基本的には孤独で、一人でしかできない作業だからな
0493吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 12:30:23.89ID:3ySEAGWx
でも誤訳だらけ
0494DJ学術 
垢版 |
2018/02/04(日) 12:48:20.30ID:wixqdqw0
原文無許可マニアもね。
0495DJ学術 
垢版 |
2018/02/04(日) 12:48:43.44ID:wixqdqw0
何のために原文とってるの?
0496DJ学術 
垢版 |
2018/02/04(日) 12:54:33.67ID:wixqdqw0
校正とかの資格の方が、公認系とか税理士より稼げるでしょう。
0497吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 13:41:47.48ID:VQ87U91s
>>493
誤訳のチェック機能がない(?)のは問題だよね
しかも駒井編集長が誤訳は些細な問題とか言ったのも印象悪い
よく知らないけど、プルーストも誤訳が指摘されているの?
0498吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 14:31:22.30ID:/taaJt2F
まぁ、野崎や亀山なら分かるけど高遠ならかなり正確なんじゃない?
0499吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 14:33:15.97ID:/taaJt2F
翻訳の段階でミスするのは仕方ないけど、そもそも日本語がおかしい箇所が散在してるからな
0500吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 18:11:28.28ID:3ZfAZtDH
アン・ブロンテ「ワイルドフェル屋敷の人々」「アグネス・グレイ」
シャーロット・ブロンテ「ヴィレット」「シャーリー」みたいに、
今じゃ一般に入手しにくい作品を出してくくれ。
0501吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 18:23:18.82ID:rUAfKVYL
アグネス・グレイは集英社文庫の「ブロンテ姉妹」に全訳で読めるようになったばかり
0502吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 18:52:24.33ID:3ZfAZtDH
>>501
おお、ありがとう。エミリーの詩も入ってるのか、いいね。
でも、もう1つ収録されてるのが「ジェーン・エア(抄)」ってなんだよ。
一部分だけ切り取って訳す意味あるのか。
0504吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 22:30:46.13ID:ogoOp2Jt
マノンレスコーの表紙に書かれた鳩(?)なんなん?
0505吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/04(日) 22:31:04.49ID:ogoOp2Jt
このシリーズの表紙はよく分からん
0507吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/06(火) 20:30:10.20ID:KLw+VYd8
古典新新訳文庫やぞ
0509吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/08(木) 23:40:36.00ID:5rwt9NOz
岩波と比べるとよく分かるけど、意訳の域を越えすぎてる
0511吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/09(金) 16:25:59.64ID:j4Nb0bt9
椿姫についてはは西永が2015年6月角川文庫で出し直した理由は何なのかがポイントかと
追い出されたのか自主的に出て行ったのか
0512吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/09(金) 18:50:54.91ID:wjRxzxJO
出し直しは椿姫が初めてじゃなくて自由論も別の訳者で出し直されている
0513吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/09(金) 19:45:42.30ID:edYxu7zd
『椿姫』西永訳と永田訳どっちも買ってみた西永訳は880円くらいなのに永田訳は1100円って...
0514吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/09(金) 19:48:34.17ID:edYxu7zd
てかHPに西永訳無いんだけど
0515吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/09(金) 20:49:27.20ID:vkf/FW9O
来月はナルニアとサンテグジュペリか
0516吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/09(金) 22:48:54.39ID:wjRxzxJO
角川文庫の西永訳を持ってるので付記をup(あとで消すかも)
https://i.imgur.com/TkMvmBB.jpg

絶版だったので、おそらくは訳者から角川に持ちかけた?ということのようだ
かなり改稿してるらしい

で、袖にされた古典新訳文庫もまた出した、ということだろう

「自由論」はどうして出し直されたのだろう
0517吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/09(金) 22:54:07.29ID:vkf/FW9O
なるほど
0518吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/09(金) 22:54:43.90ID:vkf/FW9O
古典新訳シリーズでも絶版ってあったんだな
0519吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/10(土) 08:20:22.55ID:bToaJnAT
小デュマより大デュマの新訳が見たい
モンテクリスト伯は岩波の1950年代のが今も主流
0520吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/10(土) 09:13:51.07ID:52OjVHEh
岩波のモンテは誤訳もあるからねぇ。
腕を撃ちぬいたと訳すところを喉を撃ちぬいたとかいうトンデモ訳になっている箇所も。
0521吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/10(土) 10:56:45.25ID:TOv8aLH5
岩波はなぜモンテを新訳で出さないのか
山内家に遠慮しているのかな
0522吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/10(土) 13:23:47.52ID:O0huXS4j
モンテクリスト伯ドラマ化で草
0523吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/10(土) 13:38:45.49ID:Y/WjI4DE
>>521
古い訳の中では比較的名訳だからでしょ
「なんで」とか言われてもなあ
新訳が読みたけりゃ大矢訳が出てるんだからそれ読めばいいでしょ
0524吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/10(土) 15:43:59.81ID:fa/ZklMZ
俺は集英社の世界文学全集の訳で読む
でも一番普及する文庫本の訳が古めかしい日本語というのはまずい
だいたい山内訳が名訳とは思わん
チボー家も良くなかった
0525吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/10(土) 18:49:17.19ID:CrXK9UC/
吾輩も「モンテ・クリスト伯」の新訳希望
岩波はワイド版で読んだけどやはり日本語がイマイチ古い
0527吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 09:28:59.66ID:4wpsRZut
ディケンズ「クリスマス・キャロル」の翻訳も
スクルージがお爺さんだったから
あんな文体になったのではないかと思われ
主人公や登場人物によって文体が変わると思えば納得がいく

子供向け(岩波少年文庫など)なら分かりやすくするためにお構いなしだけどな
0528吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 09:33:00.07ID:4wpsRZut
>>519
光文社古典新訳文庫のポリシーを貫くと一冊何ページで何冊になるのか…(((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル
ドストエフスキー「カラマーゾフの兄弟」でさえ600ページ程度×4冊ちょっと×訳者解説で5冊という苦行だぞ
0529吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 10:04:25.43ID:+oUGyvrs
>>526
古めかしいから名訳ではないとは言っていない
名訳でないという意味は読んで達意でリズムのある日本語ではないということだ
山内の『チボー家の人々』はこれ以外翻訳がないから我慢して完読したが、
古めかしくはないものの、あまり気分が良くなる日本語ではなかった
0530吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 10:12:40.29ID:Ax4vhJDa
なるほど、確かにそう読めるからこちらが悪かった

しかしチボー家の人々ってそこまで読みにくかったかなあ
まあ贅沢言ったらキリがないんでないの
基本的に翻訳は新しい方が良いことの方が多いしアップデートされるべきだと思うが、
旧訳を声高に非難して新訳は出ないのかと騒ぎ立てるのはあんまり上品ではないなあとは思った

まあ、出ない理由の大きなところは、長編は出しづらいから出しても売れるとは限らないし、翻訳者もやりたがらないってとこだろ
それを騒いだところで仕方ないから、ご要望フォームから要望を送ればいいんじゃないのかな
0531吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 10:19:29.45ID:+oUGyvrs
岩波は大長編の新訳を結構出している
今も『失われた時を求めて』が未完刊行中だし、
『風と共に去りぬ』や『荒涼館』も出した
大長編が売れないというのは理由にならない
翻訳家の事情かなと思う
やりたいという人がいないとか
0532吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 13:18:44.14ID:4wpsRZut
>>519
そういえば大デュマだと「三銃士」も有名だよな

ガリバー旅行記やファーブル昆虫記、レ・ミゼラブル、ノートルダム=ド・パリ
ホメロスのオデュッセイア物語、イーリアス物語、グリム童話集、アンデルセン童話集…
シェイクスピアも有名どころは全て出たか?シェイクスピアを絶賛したゲーテの会話を記した「ゲーテとの対話」は?
三国志に西遊記は?阿Q正伝だけじゃ物足りないぞ

分かりやすく、かつ名訳にするってなると翻訳者の頭数だけでも足りないぞ
翻訳者過労死させる気か?

大長編が売れないとかじゃなくて中学生くらいから文庫に慣れ親しんで欲しいというコンセプトなら岩波少年文庫のレパートリーの大半を翻訳する必要がある
大長編ばかりに注力できないぞ
0534吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 14:04:49.22ID:4wpsRZut
>>533
グリム童話集上・下またはアンデルセン童話集上・中・下なら全部合わせて千円オーバー
しかも西遊記や三国志、三銃士は子供に不適切な内容を端折っている(岩波少年文庫)
通常の文庫なら全部入っている
子供は買えない ではなく子供でも読めるようにして語彙力向上から古典文学の教養によって精神的な研鑽を積むまで読ませるという意義なら
大判でザルの少年文庫より小型で全部入っている通常の文庫を中学生から読めれば良いという思惑がある
ここなら光文社古典新訳文庫が詳細な解説付きで読解力の低い読者を引き寄せて高い精神レベルの人間を育成しようという目的が正当化される

小学生なら岩波少年文庫で全て読めればベストだけどあいにく翻訳が古かったりする
(星の王子さま:「けんのん」、グリム童話集orアンデルセン童話集:「マフ」という表現や単語が今の子供に分かるはずがない 
本来なら全て改訳する必要があるが昔読者だった大人が嫌がっているのかなかなか改訳しない)
そこに目をつけたのが光文社古典新訳文庫ということになる

そうでもしないと大人になる前に「昔の子供が読んでいた『いかにも古典』な書籍」が軽んじられる
0535吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 15:41:12.94ID:Ax4vhJDa
>>531
売れる大長編と売れない大長編があるだろうが
荒涼館も風と共に去りぬもモンテクリスト伯ほど長くないぞ
ほんとこまごまとケチつけるやつが多すぎ
自分で訳せ原書で読めとまでは言わないが、岩波書店の社員も翻訳者も人間なんだぞ
0536吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 15:43:28.08ID:Ax4vhJDa
モンテ・クリスト伯の新訳を出してほしい ←わかる。まあ新訳は出てるけどな

岩波はなぜモンテを新訳で出さないのか。山内家に遠慮しているのかな ←マジキチ
0537吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 18:11:04.02ID:n/scxvkm
岩波文庫でなくてもいいから、モンテ新訳を文庫でほしい人は多い
0538吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 19:19:14.93ID:KRbL6vIt
>>537
岩波は紙代ケチるために文字を小さくするので光文社か新潮社に出して欲しい。
0539吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/11(日) 20:03:08.87ID:unfx8hW2
古典新訳文庫の良いところ
⚫見易い
⚫平易な文体
⚫カバーの質と紙質の良さ
古典新訳文庫の悪いところ
⚫誤訳&悪訳
⚫平易な分失われる重み
⚫高い
0540吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/12(月) 16:14:27.81ID:2JVXb7eg
ジャンクリは今度ドラマ化されるからその時に評判がいい新庄嘉章訳の復刊とか新訳が出る事を期待したい

個人的にはジャン・クリストフを新訳して欲しいが今これやりたい仏文学者がいるのかが問題
やっぱバルザックーフローベーループルーストのラインに集中しちゃうからな
0541吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/12(月) 16:17:53.05ID:2JVXb7eg
>>540
ごめん最初のジャンクリはモンクリの間違い
無理に略さなければ良かった
0542吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/12(月) 23:31:44.44ID:Hw25enrX
>>540
あとランボー、マラルメの研究者も多い
大衆文学などこっぱずかしくてやってられんのかも
0543吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/13(火) 21:02:26.41ID:KZ+KZBaM
光文社古典新訳文庫に限った事じゃないんだけど
日本の古典文学や近代文学が世界の文学に優っていると思えないのが悲しい
「利用されている」と馬鹿にされていてもいいからノーベル文学賞を毎年乱獲していれば良かったのに…
現代文学の質が低すぎる気がするんだよ
ラノベや携帯文学が一般化してからもっと感じた
0544吾輩は名無しである
垢版 |
2018/02/13(火) 21:03:11.57ID:KZ+KZBaM
光文社古典新訳文庫に限った事じゃないんだけど
日本の古典文学や近代文学が世界の文学に優っていると思えないのが悲しい
「利用されている」と馬鹿にされていてもいいからノーベル文学賞を毎年乱獲していれば良かったのに…
現代文学の質が低すぎる気がするんだよ
ラノベや携帯文学が一般化してからもっと感じた
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況