>>917
プルーストはどの訳で読んでもそこまで変わらないと思う
高遠訳の方がセンテンス区切って読みやすくはあるけど吉川訳も流麗で素晴らしい

トーマス・マンとかもだけど元々癖の強い文体を持つ作家は新訳しても劇的な変化は少ない