ハンモックで寝る時の表現ってどちらが正しいんだろう

「ハンモックでぶら下がって寝る」
「ハンモックにぶら下がって寝る」

「に」だとぶら下がってるハンモックにさらにぶら下がってるイメージになるだろうか?