>>109
そういうのはいろいろ挑戦してしまうよね
中国語とか参考になるけど
ガラス=玻璃はちょっと日本語としては熟れてないか
正倉院の宝物みたいな響きになるしな
硝子は「しょうし」とも読むが普通はガラスと読まれてしまう
パン=麺麭は字面や音読みが日本語としてはピンとこない
麦餅(むぎもち)ではちょっと違うか
難しいもんやね