宗教団体のいちばんエライ人、という意味で「教皇」って出てくるけど
いやそれキリスト教のエライ人やん?
でも妙にひねった造語作るよりはもう教皇と書いた方がマシでは、とか
キリスト教じゃない宗教の教皇が出てくるたびに日本語の訳語として何がふさわしいんだろうと考える