国語辞典パート4 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
新語だと知らずに辞典を引いて回ることが減るのは大きいよ。
紙の辞典と違って余計な語の収録で困ることも少ないし、
収録語数や更新頻度を考えても、新語を載せるなら些末な流行語までカバーすべき。
1年くらいで消える言葉は辞典に載せるべきではないという考えは、
紙面の余裕と更新頻度のジレンマを抱えた紙の辞典にしか成り立たないと思う。 >>55
紙の辞書と電子辞書は普遍的な言葉と流行語の違い
コンプライアンスなんて5年後10年後に使われているか分からん
ましてや「ヤバイ」や「オワコン」なんて言葉2020年まで持つかしらん 「やばい」と「オワコン」を同列に語るのは流石におかしい それより、カタカナ語を日本語で喋って欲しいよな
とくに「コンプライアンス」
これで意味が分からない人を弾いている気がしてならん
「そのくらい勉強せい」といっても英語圏から持ち帰ったばかりの認識をどのように日本語にするかと言うことが辞書屋の腕の見せ所ではなかろうかと?
そしてマスコミが説明不足のまま垂れ流す
JRの鉄塔倒壊事故もトーチャンが「マスコミは何も分かっていない」って嘆いていたぞ 技術畑の人間だ
理系はともかく、文系まで説明責任が果たせないような言葉を流すようでは困る >>59
Googleで検索して一行目から嗤った
こんなの「国民の_を得る」というのは「国民の意見の一致と合意を得る」で充分じゃないか
マスコミがわざと「先生、記者会見ではこのように話して下さい」とか根回しがあるんじゃないか? >>60
理不尽な振る舞いに逆らえない状況を作って精神潰すのが目的だからな,変なセミナーにしろヤクザにしろ
まぁ,今我々が使っている熟語も明治時代に翻訳されたものがほとんどだったりして結構本来の意味と違ってしまっているのも多いから
学問の世界では手間と誤用のことを考えて「新しい言葉です覚えてください」ってんだろうけど 上手く答えになってないね.小物はデカイ態度取ってないとナメられるんじゃないかと不安なんだろう
うちの地元の大地主の筋の土建屋も態々工事の入札で脅迫したと方々に言って回ってるしそんなもんだ 何々…コンプライアンスとは
企業などが、法令や規則をよく守ること。法令遵守。 例:_の強化(Google検索より)
じゃあ「国(都道府県市町村)の法令遵守」もしくは「規則をきちんと守ります」で良いんじゃ?
「企業コンプライアンス」も「企業が人道的、法規的規則を守ります」で充分じゃないかと思うけど
どうせ垂れ流しているのはマスコミ屋だろうけど、何か新しい言葉を創ったからといって一大センセーションを図れると思うな!?
と
さらに、それがカタカナ言葉になれば余計
カタカナ言葉をいままで使われてきた言葉に置き換えられないか?(ただし固有名詞は除く)
マスコミは、日本流行語大賞に選ばれたくて、脚光を浴びたくて言葉を使っているわけじゃないだろう? >>64
ググってみたけどなぜその大学名が書かれたか分からん
「生協の白石さん」が一時期話題になったけどそれ以上はない 日本語、大和言葉の基礎となる重要語を、徹底的に解説した辞典ってのが存在しない。
そんなのは大辞典をミロ、というスタンスなのがちょっとね。
どの辞書も大同小異。まるで日本の縮図だ。らしいと言えばらしいけど、
それなら国語辞典なんてご大層な名前をつけるなよ。
文法をことさら隔離してしまう現在の学問も問題だ。文法は言葉があってこそ。
なんでもかんでも西欧流がいい、と考える底の浅い学者ばかりだから、辞書ひとつ
とってもこの体たらくだ。
旺文社のは一応辞書内で自己完結を、意図しているのかどうかはわからないが、
達成しているように思えるのでまあまあ平均的な仕上がり。
言海みたいな辞書を一人で作った先達がいるのに、何人もよってたかってこのざま。
アルバイトあたりにやらせているとしか思えないような雑な説明も散見される。
根本的な原因は大学に反日サヨクのアフォ教授ばかりが増えたこと。これは語学、
特に国語については密接な関係がある。自国の文化を大切にしない学者が、自国の
言語に情熱をそそげるだろうか。まあビジネスでやっていればそれなりの結果しか
残らないだろうよ。
国語辞書の改善を望むなら、まず大学から反日サヨク教授を追放し、日教組の基地外
教師生産を中止に追い込まなければならない。 >>66
下手すると方言も網羅しなければならないから一つの会社では作れない>大和言葉重要語大辞典 >>66
「日本語、大和言葉の基礎となる重要語」とは、
「明るい」「動く」などの、日本人にとってはあまりにも自明で、
あえて辞書で引くこともないような言葉を指すのだろうか。
それだったら、森田良行『基礎日本語辞典』あたりはどうだろう。 たとえば、ご飯をよそうしゃもじ、お目にかかる意味のおめもじ、かつらもどきの
かもじ、これらはみな、〜文字、と言う、今で言う女子高生言葉みたいなもの。
読んでその意味を知る辞典、と言うだけでなく、言葉を操る祖先の方法を学び、
駆使できるようにするまでに言葉に迫れるような辞典がほしいね。
西欧の影響だと思うが、無機質な定義に終わる辞書が多いけれど、昔はPOD
なども粋な定義がなされていたくらいで読んで楽しいところもあった。
新明解もちょっといい雰囲気だけれど、読むにとどまり、使う視点には立っていない。
漱石などを読むと、漢語を使いこなしているが、今は漢語は固定的にしか使っては
いけないような風潮になっていて、自由度が少ない。せいぜいが言葉あそびの範疇。
横文字に目がいくのはしょうがないが、自国の言葉をもっと深く学べるような環境の
ひとつとして、いい辞書がほしいもの。 「目上に『了解しました』を使うべきではなく『承知しました』にすべき」
というのは誤解だと言いたいらしい人が延々下らないビジネス本をあさったようだが
liginc.co.jp/246919
今時のライターは国語辞典というものの存在を知らないのだろうか?
日国とか見ただけで目上や客には了解ではなく承知でなければならない事位すぐわかりそうなものだが。
むしろ了解の誤用が広まった過程を研究できればよかったんだけどね。 新明解の自己主張が強すぎる。
こんにちは
の説明で「こんにちわ」と書くこともあると平然と書かれていて目を疑ったぞ。
俗な書き方とかネットスラングとか、そういう但し書きなしにだぞ。 >>71
「了解」と「承知」ではそもそも語義が異なるのに、
「敬意の度合い」のみを論点にしているのが
このコラムの問題点だよね。 >>72
こんにちわは挨拶語だからむしろこっちのほうが正しい 【こんにちはの語源・由来】
こんにちはの語源は、「今日は御機嫌いかがですか?」などの「今日は」。
「今日は」以下を略すようになり、「こんにちは」となった。
「こんにちは」を「こんにちわ」と誤表記される理由は多々あるが、
「は」と書くよりも「わ」の方が「和」に通じて親しみやすい印象を受けることから、
誤表記と知りつつ、あえて「こんにちは」を「こんにちわ」と表記されることもある。 挨拶語だから正しいと主張する論理が不明。
「こんにちは」の「は」は助詞である。 角川以外に選択肢あるんですか?大野晋先生の最高傑作。 「いくら」の品詞を副詞のみとしている辞書はどれだろうか
手持ちでは新潮しかない 辞典スレが機能しなくなったので
誤用の指摘は娯楽でしかない に移ったらそっちのスレも荒れてたw
ここも遠からず連投レスで埋まってしまうだろう
tv番組『探偵ナイトスクープ(おしぼり人形の回)』で
「師匠のお手並み拝見」とあって違和感覚えた どう思う? 半年も無事なら荒らしも来ないでしょう
というか、>>82が疑問に思った言葉を辞書で引いたりしたのならともかく、
ただ正誤について論じたいだけならスレチ 大辞林4版は2017年の改訂を予定している、とEテレで言ってなかったっけ? 「日本語シソーラス 類語検索辞典 第2版」はどう?
使いやすい? >>76
「こんにちは」の「は」には助詞の機能はない
「こんにちは」で一つの挨拶語(感動詞)
ならば感動詞の「すわ」などと同じく「こんにちわ」としても別に間違った表記ではないと言える >>90
「こんにちは」で一つの単語なら「こんにちは」以外は間違いだろ。「きんにちは」でも正しいと言うつもり?
そもそも「今日はご機嫌・・・」とかから来てるでしょ。 「こんちわ」は? 「ちわー」は?
「こんちは」「ちはー」にするの?
それとも表記に関わらず存在自体が誤りなの? おすすめ:現代国語例解>旺文社国語11版>三省堂国語7版>角川必携
定評あり個性あるけど使いにくいのは
新明解>明鏡>新潮>岩波 >>93
現代国語例解辞典 第4版って小学館の?
Amazonのレビュー見たら「言葉の使い方が分かる辞書」とか評価されていたんですけど…
個人的に「辞書は三省堂」ってなっちゃったからなぁ…岩波もキープしてあるけど せめて「インターネット」の語が載っている国語辞典を選びましょう。 小学生用以外で2010年以降に改版された小型国語辞典は一通り(12冊)趣味で買ったのですが
それより古い小型で持っといたほうがいいのありますか
角川必携、新潮現代、小学館現代国語例解のことは知ってるのでそれ以外でお願いします 例解国語辞典。ただし、第13版から前くらいの初期の版 >>99
旺文社詳解国語・・・新明解まではくどくなく、説明も堂々巡りはありません。またすべてに用例があります。一冊もていても良いでしょう。
福武・・・「詞藻」「和→漢」「類語表現」は秀逸。これだけでも使う価値あり。 >>100-101
早速ありがとうございます
例解国語辞典は容易に手に入れられそうもないですが、ちなみに初期の版がよいとというのはなぜでしょうか >>102
俺が持っているのは、初版が発行されてから20年後
の末期に発行された第40版だけど、変わり果てた姿
になっていた。それでも当時8000円もした。
同じ店で廣辭林の改訂版初版が4000円で買えるのに。
立川にある国立国語研究所や、都立図書館にも置い
てあるから、
読んだ上で判断するといい。 >>103 自分地方住みなので東京へ行く機会があれば寄ってみようかと思います。 言海は明治37年1刷のものの大正12年の版を入手しました。
ところで講談社国語辞典というものを知りまして、調べたところこれを具体的に紹介しているようなサイトはアマゾン等のレビュー以外では短いブログ記事1つ程度しか出てきません
有名ではなさそうな点と、定価が随分安いのが気になるのですが、他の一般用のいわゆる小型国語辞典と同じ形式の国語辞典ですよね? 講談社国語≒角川国語
語釈は簡素、小漢字辞典の特徴があります。
最新版でもかなり月日が経っていますので、今買い?はおすすめできません。 見出し語式の学研と索引式角川の類語辞典を持っているけど両方使いこなせなかった
見出し語式は知っている言葉しか出てこないし,索引式は2段階検索が面倒くさい
読み物としても,同じ種類の言葉が連なっていて発見がない 三省堂国語辞典とベネッセ表現読解国語辞典の2冊で満足してるわ。 国語辞典を買おうと思うのですが、今だったらどれがいいのですか?
小学館の明鏡ですか?それとも・・・ 俺は小学館だけどその人の求めている条件ってのがあるからな
漢字の常用外表記とか旧字が載っているかとか文字の大きさとか行間とか色分けとか
使ってみて気づくこともある
うちの近所で旺文社の国語辞典が古本屋で新品販売されているのは一体どういう事情だろう
万引きなのか学校なのか 旺文社の国語辞典の重版ってあれどれくらい改訂されてるの 日国大の第二版と精選版の比較とかないのか。どういうところが削減追加されてるのか。 古本屋に岩国四版が積んであったのでなんとなくサルベージしてみた。概ねストレスなく普通に使える。
紅顔の美少年だった当時学校の推薦で買った新明解の事を思い出して、現国担当兼担任の首を締めたくなった。
今だったら受験生には旺文社のやつがベターなのかな?プロとして責任持って使い易い辞書を紹介してあげて欲しいとお申込みわ。 農奴
http://i.imgur.com/29PAz1J.jpg 1114頁中
中世ヨーロッパの封建社会で一生領主に隷属してその土地を耕作した。
奴隷と自作農との中間の身分の農民。 >>117
困ったなぁ…
岩波や新明解で国語辞典・漢和辞典どちらとも改訂の危機が…
2012年頃から録に使わずに時代遅れか…嫌だなぁ…
置く場所ないんだよ… 新明解は1冊だけ使う国語辞典にはむいてないのに日本一売れているとか言って売り込むなかれ、、、 >>121
あと30年寝かせておくと、古本屋でも殆ど見かけなくなり、編集された時代の言葉の使われ方を知りたいとき役に立つ。
大切にした方がいいよ。 国語辞典じゃなくて恐縮.
和英辞典で80年代の物があるんだけど例文書いたヤツ英語知らないんじゃないかってくらい
今の英語と違うね.
全くの無学で書いたわけじゃないだろうし当時こういう英語の使い方もそこそこ見受けられたのかなって. 正式名称と出版者を晒せ。そしたらお前の言っていることがまともかどうか、判断できるだろう。 げんこくれい5版を見た
良くも悪くも思ったより変わり果てていた 変わり果てる、と言うと、普通は悪い意味だと思うがな(笑 私は元創価の会員でした。
すぐ隣に防衛省の背広組みの官舎があるのですが、
自分の家の窓にUSB接続のwebカメラを貼り付けて、そこの動画を撮影し続け、
学会本部に送っていました。
別に大したものは写っていません。ゴミだしとか奥さんが子供を遊ばせている所とか。
官舎が老朽化して使われなくなってから、
今まで法人税(うちは自営業です)をほぼ払わなくても済んでいたのが、
もう守ってやれないのでこれからは満額申告するように言われました。
納得がいかないと言うと、君は自業自得で餓鬼地獄へ落ちる、
朝夕南無妙法蓮華経と三千回ずつ唱え心をきれいにしなさいと言われ
馬鹿らしくなって脱会しました。
それ以来、どこへ行くにもぞろ目ナンバーの車につけまわされたり大変な日々です。
全部自分の出来心から起きたことで、どこに訴えるわけにもいかないのですが、
なんとかあの人たちと縁を切って新しい始まりを迎える方法はないんだろうか。 変わり果てる
すっかり変わって悪い状態になる。
by現代国語例解辞典 何処が良くなかったとか、教えて貰えると嬉しいです。 変わり果てる すっかり変わってしまう
果てる 持続していた物事が終わりになる 命が尽きる
すっかり 跡も残らずすべて 最後まで全部
岩波国語辞典 デイリーコンサイス国語辞典はもう第五版でおしまいなんだろうな。
電子辞書やスマホアプリに優れた点が沢山あるのは解るんだけど、読書する時は紙の辞書の方が気分的に邪魔にならないんだよな。 新選国語辞典は活用がすべて明記してあるから重宝する 問うや請うの連用形ウ音便が参考欄に別記してあるのは如何なものか。
その点は旺文社のほうがまさっている。 >>140
開架も閉架も載ってないとかまともに改訂作業をしてるとは思えない >>138
ポケット版はもう無理だろうね
趣味で集英社から講談社のやつまで集めてるけど >>143
高橋書店の文庫本サイズのってどうっすか俺のお気に入りなんですけど 編纂人も普段はあの手の字引を使ってるらしいね
カタカナ語とか無しで3万語あれば大半の言葉は載ってるし 「現国例解」店頭で見てきた
・一色刷りになってた
・レイアウトが変わった
・文字が小さくなった
全体的に劣化した印象。買うつもりで行ったけど今回はスルー。 学研現代標準、前の版が比較的普通だったから今回も箱にちょっと子供向けっぽさが増したけど普通だろうと思って買ったら、中身も思ったより子供向けっぽさが増してた。
字が大きくなったり横ルビになったり。
まあ見た目の重量感だけは出たがあまり使う気は起こらなかった。 >>146
字はあの大きさだったら俺は大丈夫。外を歩く時の眼鏡でも読めた。
二色を諦めたなら、見出し語と語釈はもっとあからさまに書体を変えてほしいな。
ぱっと見が美しくなくなるかもしれないけど徹底して実用性に振っくれた方が親切。
目が悪くなってしまったら潔く電子辞書や辞書アプリにかえろと言われると返す言葉もないけどな。 現国例解は何故か売ってない店が多いね
大型書店に行かないと無いわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています