『ハリー・ポッターと秘密の部屋』13章の最後の部分より

原文
A vast, low-slung, hairy body and a tangle of black legs; a gleam of many eyes and a pair of razor-sharp pincers —

松岡佑子訳
毛むくじゃらの巨大な胴体が、低い位置に吊り下げられている。絡み合った黒い脚、ギラギラ光るたくさんの眼、剃刀のように鋭い鋏――。

Google翻訳
大きくて低く、毛むくじゃらの体と黒い足のもつれ。 たくさんの目がきらめき、カミソリのように鋭いはさみが2組—

Weblio翻訳
黒い脚の巨大な、低めの、毛のようなボディともつれ;かすかな多くの目と一対の非常にシャープなはさみ —

low-slungって「低い位置に吊り下げられている」という意味だったっけ?