【Barbour】バブアー 12
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
キルティングのブルゾン欲しいけど中国製かぁ
三万だから嫌な予感したけど ポーラーキルトSLはベトナム製だけど使いやすくていいよ
昔買ったポーラーキルトショートはほとんど使わずに手放したけどね
キルティングジャケットってデザイン自体は格好良いのはどのブランドもほとんどないけど、ダウンモコモコよりは車移動なんかでは使いやすいしね
裏フリースのはかなり暖かいよ バブアー初心者です。
ビデイルsl の購入を検討中です。
身長169cm 体重60kg
腹出てません。
スーツのジャケットやインナーダウンを
中に着込む想定でサイズの
アドバイスいただきたいのですが。
宜しくお願いします。 >>224
36なら中にも着られるし中に着なくてもすっきりだね
ゆとりを持ってゆったり着たいなら38だね こないだ電車でバブアーを着ている人がいて、年配の男の人が「君、その服は電車の中で着る服ではないよ」と嗜まれていた。
着ていた人はすぐに脱いでオイル面を内側にして畳んで持ってたよ。 224ですが早速のお返事ありがとうございます
ちなみにバブアースタイルっていうお店
相場より安いんですけどここって
どうなんでしょう? スーツにオイルドコットンのバブアーって、仕事が出来ない見てくれだけの人だと思う
同僚も取引先もただただ迷惑でしょうね >>228
その紳士いいな
他人のこと考えずに着てるやつはバブアー着る資格なし >224
38はやめとけ。ブカブカだから。
あと袖にインナーリブがあるけどスーツの上から着ると邪魔になると思うよ。
それとスーツの上から着るならクラシックだな。
おれはスーツの上から着ないけどね。汚れるし >>224
180cm70kgで38ジャケット着れない程度のジャスト
それでも袖丈長くて少しだけ捲ってる
SL細いけどラグランだからその体格なら36でいいんでない? >>237
>>239
ご助言ありがとうございます。
色々伺ってるとスーツの上に着るのは
やめようかと思います。
普通に別売のライナーとか買って
セーター類中に着込むくらいなら34で
間に合うんですかね? バブアーじゃないよ
バーバーだよ、イギリスでは
表記はBarbourと書こう
馬鹿に見えるよ バーバーって言ってるよ
絶対にバブアーなどといわない
一度、代理店にその表記をやめたほうがいいと進言したこともあるよ
あまりにもひどい言い換えだと思うのでね
ボマージャケットを日本では一時期ボンバージャケットと呼んでいたが、
固有名詞だけに、ボンバーの件よりひどいと思う
言語道断だと思うが、代理店の名付け親がインテリジェンスが低いんだろうね
未だになおせていない
恥ずかしい呼び名だよ、バブアーって そうだね
まともなサイトはバーバーとかバーバと書いてるね
たしかにバブアーという人は知性を疑われてもしょうがねえな ボンバーはわかるんだけど、Barbourのどこをよう読めばバブアーになるのかわからん
バーブ・アワーからのワがはずれた感じか? 英語の読み方が誤って定着してるブランドって多いよね
代表的なのはナイジェルケーボン
これは
ナイジェルカボーンと発音するのが正解なんだよね 原語に拘るならカナ表記しなきゃいいのに、下らない話題が続きますね。 だったらトマトじゃなくてトメイトーって言えよカスども >>244
Barbourの公式オンラインショップでも
「バブアー」でなくバーバーですよね tomatoはトマトとあたりまえに読めるし、固有名詞でもないからいいんだよ、バカ
Barbourはバブアーとは読めねえだろ 本来は人の名前だぜ
山本さんをサンボさんと読んでるくらいの違和感があるだろうなイギリスじゃ
とにかくバブアーと言わない、読まない運動を続けて行けば、誤読があらたまるわ
マジでバカだと思われるぞ 掲示板で声をあげて、誤りを正していってもいいんじゃないかと思うがどうだ?
スレタイでは「バーバー」と表記しようぜ
商標名のバブアーは誤りですと注意書きをしよう
そのうえで、参加者全員がバブアーと言わずにバーバー、それがいやだったら
Barbourと表記して会話をすすめればよい
日本の総代理店のつけたアホな名で呼ぶ必要はないよ
バブアーはやめようよ >>254
youtubeで外国人のBarbourのレビューでは
「バーバー」でなく「バァーバ」って発音しているので
バァーバにしましょう!!! あとはこのレスのやり取りを見た皆さんに決めてもらいましょう。 >>240
公式サイトに採寸表があるんだからセーター着た状態で胸囲計って選べ バァーバでもいいね
とにかく本国の人がきいて笑わない発音で表記しようぜ
みんなでやろうよ
代理店や雑誌は無視してさ >>263
キチガイかよ、と思うだろ?
イギリス人はそう思ってんだよ、バブアーって聞いてな
わかったよ、バカ ここで発音に文句言ってる人ってコンビニでなんとかウオーターって商品見るたびに
ウオーターじゃないワァラァだって文句言うの? いつものキチガイ降臨www
もういいからいい加減凍氏して下さい
偉そうな事言っててクラシック過ぎて実際はクソダサいのが目に見えてわかんだよ
いい加減現代に順応しろよ
ちな、ジェントルマンの話は勿論フィクションだかんな 266ってとてつもないバカだな
イギリスじゃ、ウォーターっていてるよ、バカ >>269
フィクションじゃないよ
中央線で本当にあったんだよ >>272
オレは言われても対応するけど今時の血気盛んな若人には引きずり下ろされかねんな だから野良着は野遊びで着ろよ。まともなジャケット買えない貧民じゃなければ。
表記はアルファベットにしろよ。毛唐の言葉に不自由してなければ。 問題はな、「バブアー」と呼んでも、世界の中で
日本の一部のファッション好きにしか通用しないってことだよ
ヨーロッパ圏じゃまったく通用しない単語「バブアー」。
それをおまえらは喜んでバブアーバブアー言ってる。
バカだろ?
アホ代理店に押し着せられた言葉を今すぐやめて、バーバといえば、イギリスでもフランスでも
ドイツでもイタリアでも通用するのにな
バーバーと言おうぜ 海外行ってバーバなんて言う機会なんてねーよ
日本でもほとんど無いのに。 じゃあ、せめて日本にいるときくらい正しい発音で言ってみなよ
過去スレでも議論されてるし、スレタイにはバーヴァーとなっていた
バブアーなんておかしなスレタイじゃなかった
https://toki.5ch.net/test/read.cgi/fashion/1295607084/
今のスレタイはバカ代理店の陰謀だよ 似た単語に
Harbour(=港)がある
日本語カタカナ表記ではハーバーだよ。
これをハブアーと言ってる奴がいたらどうだ?
ハーバーだと訂正しないか?
頭の悪い日本人の勝手な思い込みを正当化してはいけない A君「バブアー」
B君「バーバー」
C君「バーカー」
正しいのはどれ お前ら粘着固定キチの相手なんてしてんなよ
いつも騒いでんの決まってコイツなんだから
恐らく40代後半、下手すりゃ50代のクソダサ固定観念ジジィだそ 日本でバーバーとか言ったら、
え?床屋?こいつあたまだいじょうぶか、お洒落デビューしたてなのかな
って思われるのがオチだから イギリス英語が出来る大学の先生に聞いてみた
イギリス人です
バァーブゥァーって感じでした
なので、バーバーとかバーヴァーが近くて、バブアーなんて絶対おかしいと思います
アメリカ英語ならまた違うかもしれませんけども 日本から一歩も出たことない人間がカイガイデハーと叫び国内で通じない発音を提唱し定着している発音を否定する
ここは面白いスレッドですね ここはアホ代理店様がつけてくれた間違ったブランド名を
ありがたがって使っている日本から一歩も出たことない人が
たむろするスレですか? >>292
アメリカ英語も、バーバーです
バブアーという造語を使うのは>>294のような
田舎者だけですよ ☆ このブランド表記、なんでそうなるの!? ☆
たとえば、イギリスのBarbour。
これ、バブアーと言う人が多いが、世界のどこを探したって
Barbourをバブアーと呼ぶ人間は一部の日本人しかいない。
正しくはバーバー、バァーバ、という発音になる。
LAVENHAMもそうだ。
日本の服飾業界ではこれをラベンハムと言っているが、正しくはラベナムで、
イギリスのどんなバカでも正確にラベナムと言うだろう。
バーバーもラベナムも日本人が呼びにくい名称ではない。
しかるに、そう名付けたのはなぜなのか?
こんな例は、探せばまだいくらもあるだろう。
アタマの悪い代理店の人間がつけた商標をありがたがって、通り名にする必要はない。
お仕着せのブランド名にはノーを突きつけて、正しい名前で呼ぼうじゃないか! 今年初めてバブアー買ったけど東京だとまだまだ着れるな 間違った発音ででダサい
臭くてダサい
テカテカしてダサい
洗えなくてダサい
結露してダサい
それでも5万も使って買う理由を教えてください^^
かっこいいから、みたいな抽象的な理由じゃなくて具体的にお願いします^^ >>303
何でお前ココに居んの??
クソダセーのバレバレなんだよ これ着てソープ行ったら待合室のレザーシートが
当たり前のようにテカテカになってたwww 個人行動するときのカッパとして使うならいい印象まだもてる
なんでタウンユースすんの? 俺、洋服の輸入代理店より明らかに上位にいると思ってるせいか、
誤った発音で国内流通させてしまう代理店の担当者に
いいようのない怒りみたいなものを感じるわ
かりに服飾業界でバブアーが馴染んだ言い方だとしても、
Barbourをバブアーなんて珍妙な発音でいいたくないね 33 :ノーブランドさん:2011/01/27(木) 08:59:59 0
バーバーが正しいのか バブアーだとおもってたわ
34 :ノーブランドさん:2011/01/27(木) 09:40:20 0
>>33
バブアーってのはすごくヘンだよ。
Youtubeとかで検索して発音聞いてみ。
日本人にはバーバーにしか聴こえないから。
35 :28:2011/01/27(木) 10:51:49 0
36 :ノーブランドさん:2011/01/27(木) 16:15:32 O
オールドファンはバブアー
37 :ノーブランドさん:2011/01/27(木) 17:25:53 0
>>36
日本の馬鹿代理店のせいで間違った発音、知識を植え付けられた馬鹿って名乗ってるの?
38 :ノーブランドさん:2011/01/27(木) 18:18:49 0
代理店は悪くないだろw
馬鹿なのは誤読して広めた雑誌ライターとアパレル屋(+英語の不得意な消費者)。
まー「ブァ」なんて当て字を使ったせいで誤読を誘発した責任はあるかもしれんが。
39 :ノーブランドさん:2011/01/27(木) 18:44:22 O
>>38
三井物産が商標登録するときブァーにしたとか。床屋と混同されないように。
41 :ノーブランドさん:2011/01/27(木) 20:07:41 0
>>38
いや代理店が悪いんだよw そう登録してるんだから。
素直に発音通りにバーバーにすれば良かったのに。
まあクズ代理店が取り扱い止めてくれて良かったよ。 八木通商 はいつまでバブアー言う罪を犯すつもりなのか?
バカ代理店が! それ読むと、三井物産はバーヴァーと登録したんだろ?
バブアーにしたのはどこだい! 担当者は誰だ
そいつを洗い出そうじゃないか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています