英国生活してた人が正解
店員や現地人がoily jacketって呼んでるんだよなぁ

ちなみにwaxは原材料を修飾する言葉だからwax/waxed jacketは英語的におかしい
まあリプルーフして再加工するという意味でも通じるとは思うけどね
というか公式でもwax cotton jacketって言ってるけどこれは完全に正しい
あくまでwax cottonで作られたjacketだからね

ちなみにベルスタッフは昔からwaxってつけてた
多分ウールのコートやジャケットもあるので材料名をはっきりさせる必要があったんだろうな

ここでoily否定してwax/waxed jacketに固執してる人ってイギリス人と話したり
イギリスの雑誌とか新聞読んだことないんじゃないの
waxなんて公式サイトの説明文でしか見ないし、英語的におかしいから現地人でも使わない
wax cotton jacketって言えば一部の人には通じると思う