X



【アーサーランサム】 ツバメ号とアマゾン号 5 [無断転載禁止]©2ch.net
0001なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/04/27(木) 19:43:35.51ID:UX/mInCl
ここを5スレ目と命名します 順風に恵まれますように

過去スレ
【アーサーランサム】 ツバメ号とアマゾン号 4
http://echo.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1298875169/

【アーサーランサム】 ツバメ号とアマゾン号 3
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1285111121/

【アーサーランサム】 ツバメ号とアマゾン号 2
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1182393192/

ツバメ号とアマゾン号
http://love6.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1051886778/
0120なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/10/10(火) 09:29:08.79ID:LTyTPFi6
後の文章から何種類かあるクリームパンからデイジーに言われたものを買った
みたいなことが書いてるから 子供向けの動物パンみたいなものじゃないかな
0121なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/10/11(水) 14:36:10.97ID:jgk/F46q
なるほど、子供キャラパンか
日本のかわいい文化と違って、イギリスの大人は食べないか
0122なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/10/11(水) 16:45:10.88ID:Qs1nGkKy
デイジーの言うクリームパンですが

'Give her lots of those cream buns in the town,' said Daisy.
'The ones grown-ups won't eat because of their figures.'

原文はこうなっています。大人は彼らの体型を気にして食べないという意味では
 ないでしょうか
0123120
垢版 |
2017/10/11(水) 17:24:50.06ID:r3HaTT/A
なるほど パンの形でなく体の形か 例によって誤訳とまではいかないが
日本語訳が省略されてて不明瞭になってるんだな
>>119は旧訳からの引用だと思うが 若き日の神宮先生では精一杯の表現だったのかな
それとも新訳でも同じ表現なのか?
0125なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/10/12(木) 19:11:49.49ID:Crz0pDec
>>122
原書を持っとられるのかな 小学生のころから気になってたんだけど 
スカラブ号でナンシイが芝生に書いた文字は「no go」でいいのかな?
挿絵の「いかない」は到底 大おばさんに気づかれずに書けそうもないんでw
0126なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/10/12(木) 20:05:06.25ID:Crz0pDec
というか 一定の幅でしか芝生を刈れないであろう芝刈り機で
「い」のはねまで表現するナンシイのテクニックが凄すぎるww
0129122
垢版 |
2017/10/12(木) 22:01:28.71ID:CRShIrPz
>>125
ナンシーが芝生に書いた字、原挿絵では筆記体のno go
 芝刈り機で「いかない」と書くよりは簡単に書けそうですね

https://i.imgur.com/DFQILE7.jpg
0130125
垢版 |
2017/10/12(木) 22:38:39.26ID:Crz0pDec
おおーサンクス 数十年のもやもやがすっきりしましたw
しかし字だけ変えて他の芝生の生え方は原挿絵に似せて描いてるんだな
0133なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/10/16(月) 23:52:25.04ID:cWPaGlzk
>>129
原書が4文字だから それに合わせて「いかない」か 
ただいかないだとナンシイが嫌がってるみたいで 「いけない」の方がいいかもな

伝書バトの通信「火事 すぐにたすけて」は原書も9文字なんだろうか
Fire help だと足りないし すぐにに当てはまる単語入れると余るし
0134なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/10/17(火) 20:31:00.96ID:tEwjj82B
ハトにつけた通信文ですが、
 原書ではこうなっています

 Titty wrote three words only:

FIRE HELP QUICK.
0135なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/10/17(火) 20:41:53.36ID:tEwjj82B
three で思い出しましたが女海賊の島でミスリーの発言は
 thlee のようにすべてのRがLで表記されています。
 彼女のような教養人でさえイギリス人が聞くと
 Rの発音ができてないのでしょうか。それともエキゾチックな
 感じを出すための文学上のテクニックでしょうか
0136なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/10/17(火) 22:42:52.46ID:S0lw7JZX
発音に違和感があるんでしょうが、あの時代ならイギリスの階級間の訛りの違いのほうが大きいと思うけどね
ある種、イギリス人の差別意識が出てるね
これはもう、時代的にしかたない
0140なまえ_____かえす日
垢版 |
2017/12/30(土) 14:01:45.97ID:Qk3LK2rd
☆ 私たち日本人の、日本国憲法を改正しましょう。現在、
衆議員と参議院の両院で、改憲議員が3分の2を超えております。
『憲法改正国民投票法』、でググってみてください。国会の発議は
すでに可能です。平和は勝ち取るものです。お願い致します。☆☆
0141なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/04(木) 18:57:37.69ID:c/X5kIPp
萌えるだけならティティだが 
現実に嫁にするならペギイ一択だな ナンシイは論外
スーザンだと鉄道模型を捨てるタイプみたいで駄目だ
0146なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/05(金) 10:54:47.17ID:xTAusg9E
ウォーカーママはメアリーだよね
メアリー・スウェンソンも美人設定だし、ランサムはメアリー好きなんだな
0148なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/05(金) 23:48:54.97ID:X60CyJ4v
ナルニア国物語もそうだけど、スーザンという名前には堅実というか頑丈というイメージがあるんだろうか。
0150なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/06(土) 14:28:20.87ID:+yaLS2ui
嫁候補って話なのに 何でいきなり既婚者や未亡人が人気なんて 
どんな読者層なんだ やっぱ年齢層が高いのかw
0158なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/08(月) 16:28:35.16ID:umoM7mKK
…夫人って呼ばれてんだから 既婚者だろうが(原文はミセスかな?) 
長期休暇を弟と過ごそうとしてた所を考えると未亡人なのかもな 
0160なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/09(火) 23:02:02.36ID:9q0UO8nV
(ロジャのズボンを直してる)挿絵のメアリーは むちゃくちゃおばさんくさいんだがなw
0163なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/10(水) 07:44:42.38ID:BFgxt41H
ティティ・ドロシアの系統は苦手
ナンシイは冒険へ駆り立てるキャラ、スーザンはお母さんキャラでどちらも記号的で生身が伝わりにくい
消去法でペギイだったなあ

今は海に出るつもりでの感情爆発のギャップ萌えでスーザンが好きかも
0165なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/11(木) 09:04:41.98ID:UxI1lu08
冬休みのフラム号に泊まろうとしたとき 下の子が心配ならスーザンだけ農場に帰って
ジョンとペギイ二人で泊まればいいんじゃね とか子供の時は思ってたな
自分も純真無垢だったんだな それが今は↑みたいな考えするゲスに成長しました
0166なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/11(木) 09:16:06.75ID:UxI1lu08
子供たちのカップリングとかいろいろ考えたことあるだろ?
ディックとティティとかティモシイとナンシイとか・・・
0170なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/12(金) 08:44:43.35ID:OzWsuFvK
>>167
寂しがり屋のペギイは家を空けることが多い軍人の嫁には向かないんじゃないかなあ
>>168
この組み合わせは考えてなかったw 本書くって共通なことがあるな
>>169
あぶれたほうは まだ赤ん坊の弟に目をつけるw
0171なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/26(金) 18:39:31.90ID:zUE3QStm
児童書のように金が入ってくる方法
グーグルで検索⇒『羽山のサユレイザ』

WZSIC
0172なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/01/26(金) 19:30:16.27ID:Sd3yrCQW
「ツバメ号とアマゾン号」が電子書籍に来たね。
全部、電書になるかな?
0175なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/03(土) 08:46:22.95ID:G3o5F2uv
小4ぐらいの時に、大学生だった兄貴がバイトの金で毎月1冊ずつ買ってくれたんだよな
あの当時、けっこう高価だったはずだからありがたい話だ
でも順番が、伝書バトが最初で次から1からの順番だった
たぶん、帆船関係の用語で挫折しないようにという配慮だったんだろう
もう病死したので、今さら聞くことはできないけど
0176なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/04(日) 13:16:36.46ID:mlltpraL
おたふく風邪で隔離されるくらいなのに インフルエンザに罹ったブラケット夫人を治療の為
旅行を命じるってのはどうなんだろう? たぶん同じお医者さんだろうに

ストーリー上の都合なのか 8,90年前だとそれが正しい医療行為なのか?
0177なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/04(日) 15:33:24.72ID:Ec/G3+h4
海外ドラマとかだと、インフルエンザの人が出勤停止とかになる描写がないから、
日本と扱いが違うんじゃないかと思ってた。
昔の話なら、なおさらひどい風邪くらいの捉えられ方かもね
0178なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/04(日) 16:54:28.08ID:ApwjARuS
インフルエンザになったら症状に関わらず数日間休まなくては、
というのが広まったのは、日本でも結構最近の様な気がします。
0182なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/05(月) 11:17:26.39ID:3TFWyN+A
>>181 
お前バカっぽいけど高校生くらいか?
もちろん若いランサマイトは大歓迎だ!! 万歳三百万唱だ!
0183なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/07(水) 23:13:23.46ID:iLFRJGew
…なんで「Three million cheers」 半端な「3」 百万なんだろうな 
million(100万)ちょうどでもなく billion(10億)でもない
なにか英語の慣用句みたいなものなのかな?
0185なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/08(木) 13:19:14.92ID:+y+NNTqZ
ナンシーの口癖 「驚き桃の木山椒の木」ってのは原書ではなんなんでしょう
というかこの訳で 今の世代に通じるのか心配ですわ
数十年生きてるが現実に使ってる人見たことない 死語もいいところでしょw
0187なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/09(金) 08:30:12.23ID:fHIEDjtZ
>>141
女だけの姉妹の一番下の子は最悪の選択。一人娘と同じぐらい×。
「男の兄弟のいる姉」が一番いい。
0188なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/09(金) 08:56:25.79ID:NwSl9qUw
驚き桃の木とか、あたりき車力は昭和の頃の地口だね
寅さんみたいなテキ屋の口上なんかが典型だったけど、平成の世では見事に死滅
まあラップみたいなもんで、語呂合わせのリズム感だから、時代を超えて残っていくもんじゃないねぇ
0189なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/09(金) 09:41:57.23ID:RfIalZHF
ランサムサーガの舞台自体が1930年代 日本の昭和初期なんだから
登場人物が死語を話しててもいいよな 翻訳的にも正しいんだろう

新訳でも変わらず同じ表現なのかな
0190なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/09(金) 18:31:36.05ID:DxGh5NcM
驚き桃の木はbarbecued billygoats!だったような
検索してもナンシイの言葉しか出てこない
0192なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/09(金) 20:29:21.70ID:6H+dHD84
>>190
ヤギの丸焼き? イギリスの慣用句なのか 
ナンシー独自の口癖なのか(こんな口癖の女の子嫌だw)
0195なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/10(土) 15:58:58.63ID:FcM9ZDF/
洗濯機? 陸蒸気(おかじょうき) ではなかったかな? 
さすがにどの巻の何ページか探すのがめんどいが
0196なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/10(土) 16:28:35.12ID:FcM9ZDF/
調べると面白いな タヌキは元々極東地域が生息地でイギリスにはいない
だからそんなこと 言う訳ないんだな 桃の木や山椒の木はどうなんだろうなw
0199なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/10(土) 19:37:36.57ID:9xnx5gL2
ぐぐったら見つかった とある方のブログより
barbecued billygoats! は たまげたこまげた 
Jim-booms and bobstays が驚き桃の木 だそうです
0200なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/10(土) 19:51:57.14ID:9xnx5gL2
ついでにノロマハオボレロノロマデナケレバオボレナイ の原文も置いておくわ
BETTER DROWNED THAN DUFFERS IF NOT DUFFERS WON'T DROWN
0201なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/13(火) 09:44:05.35ID:tbrDC8hd
冷静に読み取ると結構辛辣、突き放した表現だな
昔「豚は死ね、狼は生きろ」ってキャッチプレーズの映画があってね
0204なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/14(水) 02:00:36.98ID:HMjHR3AI
Shiver my timbers!
Jib-booms and bobstays!
Barbecued billygoats!

この3つに
驚き桃の木山椒の木
あたりき車力
たまげたこまげたひよりげた
ブリキにたぬきに陸蒸気
おうらやまぶき
などの訳を適宜あてている(固定はしていない)

その他
galootとんま
donkeyまぬけ
idiotばか者
0206なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/14(水) 08:42:12.27ID:PfTq8cHq
当たり前だが 電子化されるのは新訳だろう
野蛮人とか訳が変更されてるのが気に入らなくて新訳は買ってないんだが
手軽に読めるなら(年食って色々とねw)電子化されたら買ってみようかな
0209なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/15(木) 10:31:36.62ID:jXKKzfNG
微妙に意味合いが違うんだな
「間切る」風上へジグザグに進む 「タッキング」船首を風上に回すこと

正確にはタッキングを繰り返すことで間切ることになるんだな
0210なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/21(水) 18:47:03.79ID:FGRyTDio
ダッキングが当時は通用しなかったんだろうね
0211なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/22(木) 10:08:05.65ID:wv7jI5/8
初翻訳が1958年 岩波少年文庫のツバメ号とアマゾン号 上下分冊

石原裕次郎が太陽族なんて言って 堀江健一さんも太平洋を横断していない時代
ヨットなんて金持ちのお遊び 用語なんて浸透してないだろうなあ
0212なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/22(木) 20:30:02.05ID:flYJN70U
間切るというのは、北前船のような時代の用語だったのかもね。
0215なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/24(土) 14:01:00.61ID:lYaEUJpf
水着を脱いで 濡れた体に化粧着をまとっただけ
ブラもパンティも履いてないんだろう 全裸でスケスケのナンシイ  …ふう
0217なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/24(土) 17:56:50.15ID:lYaEUJpf
雷と大おばさんに怯えるペギイと同じベッドで朝までしっぽりだぞ

全シリーズで唯一の抜きどころw 他に何かそんなシーンあったかな?
0218なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/24(土) 18:00:03.69ID:lYaEUJpf
あー 同じスカラブ号で ディックが
この林の中でアマゾン海賊が着替えてるって想像してるシーンがあったなw
0219なまえ_____かえす日
垢版 |
2018/02/24(土) 18:10:21.45ID:lYaEUJpf
スカラブ号の港を作るのにスイレンを刈っている挿絵も見ようによってはエロイな

狭いボートに水着の女の子と三人 一人は濡れてるしもう一人のケツが目の前で揺れる
これで発情しないディックはホントの賢者
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況