>>338
の続きです。

だから、関西ローカルのサンテレビでも、韓国ドラマを吹き替えなしで、朝鮮語のまま放送しているんでしょうけどね。
あれ見る度に、普通の日本人の感覚としては、
「吹き替えもなしにそのまんま放送するとは、朝鮮語を強要されているな。ここは日本語を奪われた北朝鮮の属国か?」という不快な気分になりますよ。
私「注釈の人」こと荒谷直人は日本で生まれ育ち、海外旅行すらした事がない、ネイティブな会話は日本語しか知らぬ日本人なので、朝鮮語だと何を言っているのか解りませんからね。
世界中で5000万人ぐらいにしか通用しない、朝鮮語というマイナーな言語を覚えるぐらいなら、別の言語を覚えていますよ。
ただ、朝鮮語のまま放送するなんて誘導が露骨過ぎて、「これは主犯をマルクス主義から逸らす為の情報工作も兼ねた放送だな」とも気付きますけどね。
日本語しか知らぬ私に、朝鮮人なんて嘘のレッテルを貼ろうとすれば、
私も「日本人」として今の状況の本音を書きたくなりますよ。
サンテレビあたりに、「ハングルを、日本人に押し付けるな。意味の解らぬ言語は雑音と同じだ。」とね。
日本語しか知らぬ私を朝鮮人に仕立てようだなんて無理な情報工作をするものです。
マルクス主義には「嘘も百回いえば真実になる」というアホな理屈があるようですが、私相手に無理がありますよ。