「注釈の人」こと荒谷直人です。
下記の写真は、阪神尼崎駅の近くにあるハロワーク尼崎の前の写真です。

https://www.e-mansion.co.jp/bbs/thread/17240/image/345/0/

この国が日本なのか、北朝鮮か韓国なのか解らなくなるような写真ですね。
そりゃ、彼らのターゲットにされたら、どの職場でも根回しがあり、転職先の先々で嫌がらせを受ける訳ですよ。
なんせ、尼崎市において職業安定所と朝鮮総連や韓国民団がグルだったりする訳ですからかね。
他にも例を挙げると、この日本において現在、NHKやサンテレビなどにおいても韓国語の時代劇が吹き替えなしの字幕で放送されてます。
逆に、韓国で日本の「水戸黄門」や「大岡越前」などの時代劇は、吹き替えなしの字幕で放送しているのでしょうか。
放送してないでしょうね。
日本が一方的に向こうの文化を押し付けられるだけで、放送においてもフェアな関係ではないわけですよ。
一方的な文化の押しつけは、ただの民族同化政策ですよ。
文化交流ならば、むこうの国でも日本の時代劇を同じように吹き替えなしで放送してこそ対等な関係と言えます。
どうやら、露骨にこんなやり方でハングルの文化を私たち日本人に「押し売り」するあたり、
マルクス主義の国々を傀儡として飼っているイギリス政府としては、北朝鮮主体による日本の同化政策を推し進め、北朝鮮に「ナチス」を演じさせたいみたいですね。
第二次世界大戦の時にイギリスは、イギリスの傀儡であったナチスや日本に、現在の北朝鮮と同様の「悪役」を演じさせる事によって見事に民衆を騙し、
同じくイギリスの傀儡思想である資本主義圏と共産主義圏へと誘導出来ました。