露西亞の諺
薀蓄があつて面白い。なほここにコピペした物はリンク先と綴りが異なるやうに見えるがリンク先は筆記體もどきの字形で同じ文字である。
https://ja.wikiquote.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B7%E3%82%A2%E3%81%AE%E8%AB%BA
○初めて焼いたブリンは塊になる。
Первый блин комом.
ブリンはロシアの薄焼きパンケーキ。どんなことでも最初の一回は失敗する。

○ 苦労しなくては池から魚を釣りあげられない。
Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
楽して得られるものはない。神は注意深い者を大切にする。

○Береженого Бог бережет.
天は自ら助くる者を助く。「ベレジョーナヴァ・ボーフ・ベレジョート」と発音する。頭韻がある。

○悪口は襟首にぶら下がらない。
Брань на вороту не виснет.
悪口は無視してしまえば痛くも痒くもない。他人の悪口なんてどうせ言葉だけなんだから気にするな。

○紙は何にでも耐えられる。
Бумага все терпит.
書物や新聞記事を鵜呑みにするな。紙にはどんなことだって書けるのだから、活字になっているからといって内容が正しいとは限らない。

○尋ねたくらいで鼻はぶたれない。
За спрос не бьют в нос.
困ったら人に頼れ。分からないことは聞け。

○甘い嘘より苦い真実のほうが良い。
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.

○キノコだと名乗った以上は編み籠に入れ。
Назвался груздем, полезай в кузов.
やりかけたことは最後まで責任を持ってちゃんとやれ。