カバラン ディスティラリーセレクト
https://megalodon.jp/2019-0109-2048-56/blog.livedoor.jp/rera1016-whiskey/archives/52884240.html

また変な日本語

>ボトルの値段は1万円を超えるなど、そうそう手に入れるのが難しい存在でした。

「そうそう手に入れるのが難しい」というのは日本語の表現としておかしいですね。
「そうそう手に入らない」と書くべきです。

>後々になると、カカオの香ばしさが広がります。

後々は「将来」のことで、「次に」「最後に」といった意味ではありません。
これだと、2、3年してからカカオの香りがするみたいです。
陛下の語学力にShit!(うんこ)を感じ得ません。
陛下の日本語の未熟さは、後々まで、臣民によって語り継がれていくことでしょう。