天皇陛下から戰爭を知らぬ日本人へ

詔書

天佑を保有し萬世一系の皇祚を踐たる大日本帝國天皇は昭に忠誠勇武なる汝有衆に示す。

朕茲に米國及英國に對して戰を宣す。
朕が陸海將兵は全力を奮て交戰に從事し、朕が百僚有司は勵精職務を奉行し、朕が衆庶は各々其の本分を盡し、
億兆一心國家の總力を擧げて征戰の目的を達成するに遺算なからむことを期せよ。

抑々東亞の安定を確保し、以て世界の平和に寄與するは丕顯なる皇祖考丕承なる皇考の作述せる遠猷にして、
朕が擧々措かざる所、而して列國との交誼を篤くし、萬邦共榮の樂を偕にするは、之亦帝國が常に國交の要義と爲す所なり。
今や不幸にして米英兩國と釁端を開くに至る、洵に巳むを得ざるものあり。豈朕が志ならむや。

中華民國政府、曩に帝國の眞意を解せず、濫に事を構へて東亞の平和を攪亂し、遂に帝國をして干戈を執るに至らしめ、茲に四年有餘を經たり。
幸に國民政府更新するあり、帝國は之と善隣の誼を結び相提携するに至れるも、重慶に殘存する政權は、米英の庇蔭を恃みて兄弟尚未だ牆に相鬩くを悛めず。
米英兩國は、殘存政權を支援して東亞の禍亂を助長し、平和の美名に匿れて東洋制霸の非望を逞うせむとす。
剩へ與國を誘ひ、帝國の周邊に於て武備を増強して我に挑戰し、更に帝國の平和的通商に有らゆる妨碍を與へ、
遂に經濟斷交を敢てし、帝國の生存に重大なる脅威を加ふ。
朕は政府をして事態を平和の裡に恢復せしめんとし、隱忍久しきに彌りたるも、彼は毫も交讓の精神なく、
徒に時局の解決を遷延せしめて、此の間却つて益々經濟上軍事上の脅威を増大し、以て我を屈從せしめむとす。
斯の如くにして推移せむか、東亞安定に關する帝國積年の努力は、悉く水泡に歸し、帝國の存立亦正に危殆に瀕せり。
事既に此に至る。帝國は今や自存自衞の爲、蹶然起つて一切の障礙を破摧するの外なきなり。

皇祖皇宗の神靈上に在り。
朕は汝有衆の忠誠勇武に信倚し、祖宗の遺業を恢弘し、速に禍根を芟除して東亞永遠の平和を確立し、以て帝國の光榮を保全せむことを期す。

 御 名 御 璽 昭和十六年十二月八日 各國務大臣副書