【SF】早川書房 42【ファンタジー】
!extend:on:vvvvv:1000:512
!extend:on:vvvvv:1000:512
早川書房に関する話題をまたーり語るスレです。
公式サイト
ハヤカワ・オンライン|早川書房のミステリ・SF・ノンフィクション
ttp://www.hayakawa-online.co.jp/
前スレ
【SF】早川書房 41【ファンタジー】
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1686133284/
【SF】早川書房 40【ファンタジー】
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1662306832/
【SF】早川書房 39【ファンタジー】
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1644046092/
【SF】早川書房 38【ファンタジー】
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1635653959/
【SF】早川書房 37【ファンタジー】
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/sf/1621906561/
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:: EXT was configured 最近ファンタジーの翻訳本でいいのがないんだが、海外でも低調なんかな
合金術を駆使するミストシリーズとか面白かったんだが ハイペリオン読み終わったー
最初とっつきづらくて忘れて最初から読み直してって言うのを何度も繰り返したけど、ようやく読めた!
最後にバラバラだったのが一つになることであんなに感動するとは思わなかった >>3
1作目が読みにくいんだよね
それで離脱してる人が多いと思うともったいない >>4
次没落読もうと思ってるけどそっちのが評判いいんだよね
楽しみだ ハヤカワの復刊フェア夏じゃなくてこのくらいの時期にやってくれないかなー
もっと早い時期でもいいけど8月前後は暑すぎて本を買いに行く気力がわかない 刊行時期なんてここできいてわかるわけねえだろ
直近の2作が連載後に単行本化してんだから
次もたぶん書き下ろしじゃなくて連載してからじゃねえの
ファンなのにそんなことも考えられねえの? >>2
ジャンルイメージのない集英社で読み逃してたが、「塩と運命の皇后」がめっちゃ良かったわ
歴史を収集・記録する聖職者に語られる過去の断片から、世界が少しずつ見えてくる歴史ものの表題作と、
主人公が語り手に回る、よりファンタジックな異類恋愛譚 砂の惑星2みたけど
やっぱりチャニはチェイニーにならなかったなw
ヴォイスも「声」のままだった >>11
前までhontoで買えたけど紙の通販は終わるし
特定店舗でやってるやつだとamazonなんかじゃ買えないのでは? メーガンターナーのQueen’s thiefシリーズはファンタジーの隠れた名作なんだけど
和訳が全6巻の3巻までしか出てない 原書読める人ならお勧め 精霊の守り人と雰囲気似てる
ちなみに1巻は途中までしぬほど退屈だYO >>17
メーガン・ウェイレン・ターナーの文章って難しくない? とっつきにくいというか
4巻を繰り返し読んでみたけどなにか流れが掴めてない気がする
それで5巻は斜め読み飛ばし読み 6巻に至っては最初の1,2章で積ん読状態に
好きなシリーズなんだけどなあ
ビジョルドのヴォルコシガンシリーズはまあまあするっと読めたのに おー 読んでる人いたか ミスリード狙った文章とか皮肉めいたセリフが多いしどいつもこいつも内心を見せないからYAとは思えないほど英語難しめよね
ジェンのキャラはすごく好きなんだよなー やっぱり難しめなのかー>M.W.ターナー
ファンタジースレではたまに話題に上がってたけどスレ落ちっぱなしかな
せっかく完結したのだから最後まで読んでみたい…頑張るか 映画原作フェアカバーの本が欲しいのだけど近所の本屋では売ってなかった
名駅の本屋でフェアやってるかな? 見かけたけどあんなのが欲しいの?
早川の営業戦略はムカつくのばっかり
SFっていうと売れないからエンタメって言っとけ!とか、酷いね おう、めっちゃほしいのがあるわ
今なら状態の良いのが買えるだろうし 情けないとは思うがお先真っ暗の出版業界でよくやってるとは思う うちの親戚は旦那がDNPなのにhontoの存在すら知らなかったもん
社員家族にも知らせないなら営業努力もへったくれもない ファンタジーは目で楽しむモンだからどうしてもマンガやアニメの方が賑わうネ。 ある程度前提知識が必要になってしまうSFよりも前提知識ゼロが当然のファンタジーのほうがとっつきやすいと思うんだがなあ >>31
前提知識ゼロでは無いだろ
エルフとかドワーフとか知ってる必要がある 図書館の魔女とかはそういう既存のお約束から脱却しようとしてて読んでて面白かったな ファンタジーの知識が無いと、「あの耳の尖った人はバルカン人ですか?」みたいな話になっちゃうからね。 漫画や映画ではファンタジーもSFも好みのジャンルだけど
ファンタジー小説は子供の頃に読んだきりだな
きっかけがないのと評判の良いタイトルを知らない
SF小説も子供の頃読んだきりだったのが最近読むようになったんだけどもう中古で手に入るかどうかってのが多い >>34
そういうのは、ホンモノのファンタジーではない
フレームを真似てるだけの、定型ファンタジーもどきですね ドワーフは割とテンプレだけど、エルフは半不死の現人神的存在だったり妖怪の一種だったり迫害される人間の亜種だったりかなりブレる印象ある 迷宮キングダムの深き者どもに片足突っ込んでるエルフが好スキヨ。
ダークエルフダト(^ω^)モウシンカイギョトカネ 指輪物語の影響が強すぎたよ
中世風ファンタジーは指輪物語の影響受けてない作品の方が少ないだろうし そういうもんでしょ
指輪以前はアーサー王伝説がファンタジーのお手本みたいなもんだったし >>40
影響でなく、想像力/創造力停止の猿真似尻馬乗りn番煎じ作品という事だよ
最近のタイムスリップものと同じ エヴァのパクリとか言ってる厨房みてるみたいで微笑んじゃう ラノベとかコミックをシュリンクしてる店舗あるけど小説もそうしてほしいなー
なるべく状態の良いものがほしい
店舗で見かけても1冊だけしかなかったり状態が悪くて購買意欲下がることが多い ミストボーンはエルフとかミス○ルとか一切出てこないけど、その分解説が割としつこくかなり理屈っぽいファンタジーだったなあ
2000年代なら最高傑作のひとつと言えるレベルの内容なんでおすすめ ヨハネ黙示録って特にやばいよな
世界で最も多くの人間を殺した本だと思う
虐殺文法で書かれてる ベルガリアードを書いたエディングスの作品いいね
できれば電子書籍で
時の車輪の2部以降も エディングスは日本語向きの構文でないのか
「台詞」
誰それは×××しながら言った
みたいな文型が頻発しすぎて読めなかった 別に読みにくくないかな
ひたすらカッコだけで進む文とか、会話文で変化つけたいがために、「のじゃ」とか「ですわ」って
無理に語尾付けるほうが生理的に受け付けない 自分にとっては見慣れた分かりやすい文だけど、急に物語から引き離されて脚本や演出家の指示っぽく見える人はいるかも ファンタジーは欧米ではまだ人気で新作も普通に出てるっぽいけど、翻訳は本当に出なくなったな
向こうじゃスター作家のサンダースンもちゃんと完結までいったのミストボーンだけでそれすら絶版だし サンダースン翻訳しないのはまじで謎
映像化されないと翻訳しないのか? 海外書籍はキンドルで買ってAI翻訳掛けりゃある程度は読めるからな アメリカの小説は情景描写だの心理描写だのゴテゴテして読み辛いのが多い気がする
ここ15年くらいで邦訳の数メッチャ増えた北欧モノは文体スッキリで読みやすいのが多い こうして見ると、旧版表紙イラストのオマージュになってんだな>砂丘の子供たち新装 >>58
情景描写には無味乾燥な背景説明を省く役割もある。以下は、某所での情景描写に関するやり取りの記録。
----
彼女はそれらがいかにも柔和に見えることを、男たちの黒い夜会服の背中に置かれて乳白色に輝き、今宵そこにシルエットが浮かび上がるであろうことを承知していた。
小説はこんな文章ばっかりで成り立ってるから仕方ない
たらたらと細かい描写を文章で書くのも才能のうちだろう
俺には無理かな
----
いかにも翻訳調の文章だけど、もしかすると翻訳の文章が悪いだけかもよ
「柔和に見える」、「黒い夜会服の背中に置かれ」、「シルエットが浮かび上がるであろうこと」
などは、誤訳や不適切な直訳の臭いがプンプンするw
あと、その一文の描写からでも、さまざまなことが想像できる楽しさはあると思う
彼女はスタイルに自信のある方みたい
彼女はけっこうプライドの高い女性かも
彼女の出かけたパーティーには、だれか意中の男性でも来てるのかな?
----
フィッツジェラルドの村上春樹訳だよ
メイデーという短編の一節
個人的には好きだけど、ときどき描写が頭に入ってこなくて字面だけ目で追ってるような状況に陥る
村上さんは瑞々しく鮮やかな筆致と評してるけど、まぁ陳腐ながら的確と思う
ちなみに直前の文章は、
「露出した彼女の腕と肩は、パウダーでクリームがかった白になっている。」
だから、描写としてはよく分かるんだよ
白い肌に落ちるシルエットというのがちょっと言葉足らずに感じられるけども。
最後の3つの推測はすべて正解のようだ、おめw
やはり細かな(心理)描写は大切だね
情景でさえ心理につながりうる >>51
読みにくいから読めないと言ってるわけじゃない
余りに単調に同じパターンを繰り返すから
文章として辛いってはなし 砂漠の救世主とは逆で、砂丘の子供たち旧版は上中下なのに新版は上下なんか
三体は分厚い文庫なのに、ハヤカワのやることはほんとよくわからんw >>63
翻訳本だってある程度はまともな文章が読みたいからね・・・
>>64
救世主は二分冊でも売れると踏んで
でも上手くいかなかったから
子供たちを三分冊にするのを控えたって事かねえ
三体は下手に分けるより単体でたくさん売れるのを狙った感じか
カズムシティとかサイコロ本で売ってた早川戻ってこい
ってかあの辺の未訳作を出せ
ミエヴィルとかもっと読みたいぞ がんばって読み終えたけど意味わかんなかったのが「都市と都市」と「ユダヤ警官同盟」だった ハヤカワ文庫の山本弘『プロジェクトぴあの』上下巻の物理書籍、そのうち買うつもりでhontoの「ほしい本」に入れていたが、
hontoが物理書籍の取り扱いから撤退したので購入不可能になってしまった。
アマゾンの方でもこれの物理書籍は在庫なし入荷予定なしだからなぁ、あきらめて電子版を買うしかないのか。 小松左京さんが亡くなった時も、入手できる紙の本は「日本沈没」や「復活の日」などごく限られていたからね。
自分が書店で取り寄せたハルキ文庫の「ゴルディアスの結び目」など、10年以上前に出版されたボロボロの本が届いたという状態だった。
現在は電子書籍のおかげで、小松左京の作品もほとんど読める状態になっているけど、電子書籍がなかったらどうなっていたかと思うとゾッとする。
かつては、山ほどジュブナイル作品を出していた加納一朗の本などは、いまだに電子書籍化されておらず入手困難な状態が続いているけど。 塩と運命の皇后は面白かった ヒューゴー賞とってるんだな
エピソード的には最初の話を深堀する方向のほうがいいと思うけど ハヤカワオンラインで検索にも引っかからない本と検索には出るけど『現在ご注文頂けません』って表示されてる本の違いって
単にハヤカワオンラインができたころ既に絶版でページが作られてないのとページが作られた後に売り切れたものの違いかな?
ページがあるものは重版予定があってページがないものは予定なしとかだったりする? ハヤカワオンラインは最近のローダンシリーズですら在庫が無い時がある >>66
都市と都市は設定は面倒臭いけどはなしはそこまでじゃなかったかな
クラーケンの方が面倒だった様な
ミエヴィルは
ゴシックサイバーパンクな
なんたらかんたらステーションとかのシリーズのほうが
受けがいい気がするんだよな… 山本弘って、副島隆彦の「月面着陸はなかっただろう論」を誤読してバカにした挙句
副島に議論しませんかと言われて「ばーかばーか」といって敵前逃亡したあの山本弘か? と学会を始めたころは面白いと思っていたが
いかんせん土台が薄っぺらい人だった 何だかんだでMM9や地球移動作戦のような面白いエンタメSFを生み出した時点で偉大
樋口恭介もごたごた言ってないでまずは万人が楽しめる面白いエンタメを一作書き上げてくれ >>70
小松左京さんの作品はまだ恵まれている方だと思う。
電子書籍があるのは良いが、挿絵無し劣化仕様の電子書籍はいい加減、
紙書籍準拠の仕様で再配信して欲しい。グインサーガとか。 山本弘はビブリオバトル小説で「ビブリオバトルは気に入らない奴に恥をかかせれば勝ちのゲームじゃねえから」って主人公を中立的な先生が叱ってて
おっ、昔ならこのまま大して怒られず終わる話書いてたから作者成長したなとか思ってたのに
その先生が「仮面ライダー響鬼はどこまで〜?」「前半まで!」とか言い出して突然作者が憑依しだしてづっこけたわ カクヨムにでも輝きの七日間あげてくれりゃよかったのに
バックナンバーにあたるほど読みたくはないんだよな 人類はAIや機械生命体などの苗床なんていうテーマ(?)の作品、80年代にはよくあったというけど、具体的には何があるの? ワレはロボットとかネ。
ファウンデーションだと人類の羊飼いみたいになってるケド
羊飼いってアチラの隠喩暗喩でキリストのコトだからネ。
喩ッテイウ字ハチョットミタダケデ(・ω・)ゲシュタルトホウカイニナルノガ超速クテビビル >>0082
あなたの関心の対象ではないかもしれないけれど
五代グインの新刊がようやっと6月に出るようよ 複数の後継者によるグインの刊行ペースの遅さを見ると
一人で年に五〜六冊出してた温帯の凄さと異常さが際立つな 栗本さんがグイン書いてたころは、朝方になると登場人物が夢に出てきて起こされたとか.... 他人が作った設定にお頭を合わせて書く手間があるから時間かかるのは仕方ないだろう
パスティーシュならともかく続編だと勝手に改変できないし 今岡さんいわく「栗本は推敲もせずに一気に書き、校正もほぼしない」なんだそうな
そこらへん人それぞれなんだよね
筒井康隆は、何度も推敲すると書いていた >>88
ローダンは複数作家制で週刊を維持できてたよ ローダンはシステム出来上がってるからね
グインは栗本薫っていう圧倒的な作家が
ひとりで書いたのを引き継いでるから難しそう >>90
コナンがベースなのは温帯も言ってたけど
スターウォーズもかなり影響しているとみてる
ランドカルリシアンも出てくるし >>95
お前ペリーローダンが1961年からはじまってるのってわかってるの?
これだから、にわかは… >>96
あなたのアプリだとログが壊れてアンカずれしてるかも >>97
お前に言ってるのがわからんのかな、にわか >>98
グインの元ネタトークへアンカ飛んでますよ >>92
「わはははは」「むききききき」の文字数で悩む筒井を想像し笑った