海外版のウルトラ見ても案外、直訳で笑っちゃうわ

例えばxの「美しき終焉」=
「A beautiful end」とかね
普通の洋画の字幕の方がよっぽど意訳(異訳、のレベル)してるわ、とオモタ

ご唱和下さい、はどうなるんだ?