擁護の人って日本語の癖がすごいね
敵と想定した相手を「オマエラ」「てめえら」とか日本人じゃ使わない言い回しで呼んだり、改行代わりにスペースを使うよね
あと全体的に言い回しが昔の少年漫画の敵役の台詞みたいで、大袈裟に芝居がかった変なテンションなんだよね
「〜どもめ」「〜することだな」
みたいなw
天皇陛下・安部首相・海外の日本に対する好意的な反応を紹介するような記事なんかに現れる朝鮮人と同じ文章の癖だなあ
朝鮮学校だとそういう日本語を習うのかな