六話のMoralについて、私も補足しようと思ってたのでついでに。
setはS set O Cで、SがOをCの状態にするとなります。
ですので、(you) set them freeは直訳すると「彼らを自由な状態にする」となり、
freeはかなり広い意味があるので、この場面では「放置する」というカンジでしょうか?

あと自分なりに解釈すると、maralには教訓という意味がありますので、
もし誰かを愛したなら(その人と結婚したいなら)、
レノーアと同じ行動をとれば、GOSHのように、
むこうから求婚してくると言いたいのだと思います。