>>547
それもコンボイとかランボルとかって事でしょ?
中国でも実写映画の劇中ではちゃんとオプティマスプライムとか英語読みだし、
玩具が漢語の造語になってるのは英語の識字率に配慮してだよ

>>544は自分なら嫌だっていうけど、じゃあどうすればいいの?
そもそもが日本と同じローカライズをしてるだけなのになんで中国のものにだけ外野が文句つけてるんだ?

印籠みたいにひけらかすわけじゃないけど、
オプティマスプライム→コンボイ
サイドスワイプ→ランボル だぜ?
俺らが文句言える筋合いじゃないだろw

国ごとに耳障りがいい音や聴き取りにくい音、
さっきも書いたが識字率の問題もある。
好き嫌いじゃなくて、世界中の子供たちに届けるために
適宜ローカライズされてるというだけの話だよ