圓楽の句はオリジナルの方がストンと落ち着く感じがした
志らくの破調は、先生の言う通りなんだが「婆や」が引っかかった
自分の祖母のことを「婆や」と言うだろうか
ばあちゃんなrいいんだろうが4字。それなら「ばあば」にすればよかったのに
婆やでは使用人のイメージの方が強い
言葉の遣い方に神経質な夏井先生が、全然気にしなかったのに違和感を感じた
好みという点では仕方ないが、ちと依怙贔屓の感