迷宮グルメ 異郷の駅前食堂 第8駅【スギちゃん】
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
スギちゃんは
変な誘い笑いするのがなあ
あの笑い方は止めた方がいい 通じっこない日本語で地元民にいろいろ問いかけるのやめた方がいい
ボラ?ボラ?ボラ?ボラ?とかバカなんじゃないかと思う 正直、ヒロシよりもつまらなくなってきた
その通りで、みんな書きこむことが無いから新作なのに伸びてない
運営イチオシの床屋のくだりも、撮れ高が無いので「混んでいて入れない」というとこまでをも
オンエアしたし、肝心の髪型はと言えば、おもしろくもなく、ヘンになっちゃったwとかでも無く、
ごくごく普通だったしさ
>>905
同意
「言葉が通じないもどかしさがおもしろいんだよw」というレベルじゃなくて、
もう、「黙ってるのも撮れ高が無くなるからヤケクソで日本語を使おう」みたいになってる
こんなことは、本末転倒だよ >理髪店で散髪することに。
>写真で選んだ髪型にしてもらおうとお願いをしたものの言葉は全く通じない。
そもそも写真を指定しただけだったので、あまり言葉は関係なかったけどな
>カブトガニを食べさせてくれる店を探してみることに…
>そんな店が見つかるのか?そしてその味とは?
「見るかるのか!」とか言ってるけど、見てて「既定路線」に感じたな
もう、お店から何から、コーディネーターとスタッフで逆算しとるやろうこれ。
バレバレ スギちゃんになってから
行くとこは決まってるパターンよね 909訂正:
「見るかるのか!」 → 「見つかるのか!」 >>912
その時点で、「紹介文」と矛盾が生じてるんだよね
つまり、「イレブンね」と言ったあとは、とくにもう話すことは無いのだが、
スタッフとしては「言葉が通じないことがおもしろい」と思っているので
番組紹介文に、「言葉が通じなかった」とか書いちゃう。
もちろん、切ってる途中で日本語で「もうそれ以上切らないでw」とかあって、
それが通じなかったのかもしれないけど、その場面はカットされたのか、
視聴者には分からなかった。(また、その場面自体が無かった可能性もあるが) カブトガニ、不味いので有名
不味いものを不味いと言えるのか、スギちゃんが試される >>910
ヒロシ時代から変わってないかと
ただヒロシは自然体に装うのが上手いだけ
海外でコーディネーター無しとかあり得ん どういうルートを歩くのかはヒロシ時代から決まっていると推定される
中国のコーディネーターは割と危険で汚いところが好きで、ヒロシはいやいや歩いてた
最後のレストランは治安の悪いところでは決まってたと思うが、予定外のところに入ることも割とあった
逆にむしろ現地情報を教えてもらえずにヒロシがイラつく時があって、カメラが切り替わると表情が変わったりした >>918
中国本土のロケはなかったと思うけど 強いて言えば 香港とか? 理容院のシャンプー
多分日本の店なら客が外国人で言葉が通じなくても客のリアクションで一旦手を止めて様子伺いするだろうな
全然おかまいなしなのは面白かった
ちょっと尺は取り過ぎかな
街歩きハプニング狙いでグルメの方の比重を軽くしてくんだろうかね >>919
ちょっと高いと思った
日本人観光客向けなのかと思ったら、現地人っぽい人もいたし、
あれでは一般月収の何倍だろう? 放送回
ヒロシ(海外)
13回 タイ
09回 香港、フィリピン、韓国
08回 トルコ、インドネシア
06回 マレーシア、キューバ、ブルガリア
05回 ミャンマー、スロベニア、クロアチア、スペイン、台湾
04回 ベルギー、ポーランド、ベトナム、ポルトガル、イタリア、ベルギー
03回 北マケドニア、ハンガリー、チェコ、フランス、ラトビア
02回 オランダ
01回 ラオス、エストニア
スギ
04回 シンガポール
03回 ベトナム
02回 マレーシア
01回 韓国、ラオス、カンボジア、タイ 水曜日どうでしょうの原付ベトナム横断にベトナムの公安警察官がついてきたように、ベトナムやラオスなどでは公安警察官が付いているだろうから、好き勝手な場所には行けないだろうな。ヨーロッパも旧共産圏の東欧も田舎に行くほど治安が悪いから、行ける場所は現地コーディネーターが選んでいるはず。 物価の高い、街の綺麗な先進国に行っても迷宮感ないから つまらなさすぎた
ヒロシ時代からずっと惰性で見てるけどもう録画やめるわ
迷宮グルメがなんで人気になったか全然わかってないよね >>924
結構見てたつもりだったがハンガリーは見たことなかった 【旅人:ヒロシ】迷宮グルメ 異郷の駅前食堂▼韓国&スロベニア放浪の旅
1月18日(水) 20:00~21:00 放送時間 60分 Ch.10 J:テレ
【旅人:ヒロシ】迷宮グルメ 異郷の駅前食堂▼香港&トルコ放浪の旅
1月25日(水) 20:00~21:00 放送時間 60分 Ch.10 J:テレ
【旅人:ヒロシ】迷宮グルメ 異郷の駅前食堂▼スペイン&タイ放浪の旅
2月1日(水) 20:00?21:00 放送時間 60分 Ch.10 J:テレ
【旅人:ヒロシ】迷宮グルメ 異郷の駅前食堂▼ベトナム&クロアチア放浪の旅
2月8日(水) 20:00?21:00 放送時間 60分 Ch.10 J:テレ
【旅人:ヒロシ】迷宮グルメ 異郷の駅前食堂▼タイ&スロベニア放浪の旅
2月15日(水) 20:00?21:00 放送時間 60分 Ch.10 J:テレ
【旅人:ヒロシ】迷宮グルメ 異郷の駅前食堂▼ブルガリア&台湾放浪の旅
2月22日(水) 20:00?21:00 放送時間 60分 Ch.10 J:テレ
【旅人:スギ】迷宮グルメ 異郷の駅前食堂 「カンボジア放浪の旅」
1月17日(火) 22:30?23:00 放送時間 30分 Ch.151 BS朝日 4K 一度だけ、「スマホあり」でやってみたらどうなるかな?
(つまらなさは)同じかな? 想像するのは自由だからいいんじゃないかな?
自分は下向いてる絵面はイマイチな気がする スギちゃん結構感覚が古くないか?日本語を外国語っぽく話して、なんて昭和40年代かよ。おばあちゃんには受けそうだが。 JCOM同じの何回も放送するから観るの辞めた
どうやら特定の回しかJCOMは持っていないんだろう スギちゃんて名前位しか知らなかったけどこの番組で悪くなかったんで他の旅番組見始めたよ
珍しいだろぉ? スギちゃんは
何かある毎に
すぐにカメラの後ろのスタッフに
話しかける仕草確認する感じをなくせばなあ >>940
なんか、Jテレとか書いて絶賛してた人がかわいそうだからやめてあげなよw >>942
あれがあるせいで、確認しないで店に入る時は「あ、これはスタッフの指示だな」ってわかってしまう
ヒロシはそこが上手だった、っていうけど、それこそロケでタレントが持つべき最も基本的な技術
できないんなら、ロケ番組なんかやめろ 再放送正月回のチョイスは謎だったね
12月の面白再放送の方を流せばよかったのに
裏各局に配慮したのかな
一応録画したけど
初期の頃のが見てみたいなぁ >>947
10月・11月に初期の再放送してたよ。 >>948
そうなんだ、ありがとう
録画続けてみる むりくり正月SP装っただけだからな
年末休んだ回のポーランドを持ってきて
いつもの一挙放送しただけ スギちゃんはウケてないのや撮れ高少しでもあげたいのか
面白くないのに自分で笑い声足してるのが必死な感じで寒くなるんよ
別に笑い声足さなくていいしスッタフの顔色伺うのもやめて
ヒロシみたいに好き勝手すりゃいいのに
後継のプレッシャーパないんだってのはわかるけど見てて辛い スギちゃんのわざとらしいリアクションや誘い笑いはやめた方がいいよね 百歩譲って、ヒロシの時は言葉が通じないさいに悪態をついたりと、それが
アクセントにはなっていた
でもスギの場合はその悪態が付けない(つくことができない)し、「言葉わからないよ…」とか言うだけに
なってしまっているので、言葉が通じないの売りではなくて逆に最悪の展開になってる スギちゃんガー ヒロシなら・・・
この流れ いつまで続くんだろ
人気あった社員が辞めた後に入った新入りがずっと苛められてるのと同じで さすがに飽き飽きする 超えようが無いだろ
そもそも正解も着地点も無いのに
ヒロシが好きでスギが嫌ならもう見るなよ
ドMかよ 迷宮グルメ 異郷の駅前食堂 「タイ放浪の旅」
1月24日(火) 22:30~23:00 BS朝日
タイのタラートプルー駅周辺の住宅街で、釣り竿を持った子どもたちに遭遇。こんな街中で何が釣れるのか…?
すぐに仲良くなったスギちゃんがついていくと、彼らの秘密の釣り場には禁断の掟が!
スギちゃんを襲った悲劇とは?
川岸から見えた大仏を求めて街をさまよう。
たどり着いた高さ69メートルもの巨大な大仏のお顔を拝もうと後ずさりしていると、現地の方に大変な迷惑をかけることに…一体どんなハプニングが起きたのか?
10月04日 シンガポール プギス駅
10月11日 ベトナム ビエンホア駅
10月18日 マレーシア JBセントラル駅
10月25日 シンガポール ダコタ駅
11月01日 ベトナム ジアン駅
11月08日 マレーシア クンパス・バル駅
11月15日 シンガポール リトルインディア駅
11月22日 カンボジア タケオ駅
11月29日 韓国 ポルギョ駅
12月06日 ラオス ルアンパバーン駅
12月13日 シンガポール テロック・アヤ駅
12月20日 ベトナム サイゴン駅
01月10日 タイ チャアム駅
01月17日 カンボジア シハヌークビル駅
01月24日 タイ ラートプルー駅 ヒロシに慣れ過ぎたのもあるけどいまだに馴染めん
せっかくdeepなとこいってるんだろうけど魅力引き出せてないわ
上で指摘してる人もいるけど時折見せる引き攣った様な奇妙な笑い方も苦手 矢継ぎ早に話しかけすぎだと思うわ
英語が通じないんじゃなくて
現地の人の話を聞いてない なんかもうふざけて、現地語のマネとかしてたね
通じないのを見ていて、「ハハハハハ」となるどころか、むしろ不快になる
じゃあ見なきゃいいじゃん 現地人に話しかけるたびにイライラするわ
何なのこれ もうちょっと話芸のある暇な芸人に引き継ぐべきだったな
ただの一発屋で消えてた人連れて来ても厳しいわ 通じないことに対して、逆ギレし始めてるからな~
これはそうとうマズイ状況ではある
クソ英語(単語のみ)が現地の人に通じない → もう無理やり日本語オンリーで貫き通すことにする、クメール語の
マネとかしてふざける → しかしなんで通じないの?とか、相手のせいにし出す
視聴者にとっては最悪の流れ 今まで見かけない景色が多いなと思ったら
カンボジアはこれで2度め?ヒロシは行ってなかったか
自分が呑兵衛のせいもあるが毎回現地のビールを飲むのがいい たまたかもしれないけど見かけない人に会うと警戒する人が多い気がした
内戦が長かったし今でも治安が悪いと聞く Fランでも大学を出ることに、それなりの意味があるんだなということがよくわかる
ヒロシは九州産業大学卒だが、スギちゃんは高卒
ひろゆきが最近、Fランは税金の無駄だとか言ってるけど、若い時に学ぶというのはこういうことなんだと思う
自分で考えて行動するとか相手を尊重するとか、やっぱりヒロシはわかってるもん
言葉が通じないことで諦めないし
スギちゃんはスタッフに向けていい結果を出すことしか考えてない
あるいは言葉が通じないと、自分はわからないのだから仕方ないとあきらめちゃう
ヒロシが制作側とモメてやめたので、ナーバスになっている気持ちは分からんでもないが 学歴を出してまでスギちゃん批判w
学歴厨がいてワロス 前回の床屋に行ったあとの髪型だね
一応撮影順に放送してるのか 出川は出鱈目な英単語でもコミュニケーションが取れる
やっぱ人気タレントとそうでない人には超えられない壁があるのか 通じなくて諦めるの早って思ったけど最後に選んだ店のお姉さんいい人そうでよかった
ヒロシ美輪明宏のお気に入りだって昨日テレビでやってたよ
なにげに大物に好かれる才能あるよな >>965
同じことを感じていた
言葉の壁じゃなくて相手の反応を見る気がないというか 「最初っからコーディネーターの案内で行く店決まってるんだろw」とか思われたくないから、
1件目で、「行く店」では無いのに、スギにチャレンジさせてたな
結局は「言葉が通じなくて入店を諦めた」、みたいにして、2軒目の「行く店」に行ってたけどさ 最後のテロップにあったけど2016年まで鉄道旅行が出来なかったんだな
この番組が成立しなかったんだ
人の様子からしてまだ内戦の後遺症が残ってるような気がした >>979
>言葉の壁じゃなくて相手の反応を見る気がないというか
相手の反応はコーディネーターに通訳させて、その部分をカットしているんだと思う
よくわからない体で繋いで(ガッチャンコして)いるから、あんなに不自然になる
適当に自分で理解して適当に行動し、その部分にチャイムを被せて勝手に進行していたヒロシとはそこが違う カンボジア人って他の東南アジアと比べて愛想悪いね
外国人慣れしてないのかな 内戦で大量虐殺があった国だからな
今も治安が悪いらしいし知らない人を見たら警戒するんだろう
ヒロシはカンボジアには行かなかった 無理してヒロシと違うことをさせようとするスタッフは無能
それでも結果を出せないスギちゃんはもっと無能 スギちゃんってライバルにならないから芸人に好かれるんだな。 スギちゃんシリーズしか見てないから実況でひろし連呼されてもサッパリ分からんわ
もう前シリーズおわったんだから諦めたら?って思う
マジでウザいから そうなんだ
前実況見た時は何故か町中華の話してる人が多かった
現シリーズは見てたら他のこと思い出しちゃうのかな >>990
それおかしいよ。スギちゃんシリーズから入った人もヒロシシリーズの評判が気になって過去回見てる人多いし
アーティスト気取りはここに常駐してないで仕事しろ >>986
内戦というか、簡単な英語もまともに通じない感じだったな
(スギの、「ナンバーワンメニュー、OK?」とかも意味不明だが)
あれでは、外国人観光客は来ないよ たからさ、翻訳アプリ使えば良いんだよ。スマホ使えないって何処の土人だよ 簡単に意志が通じてたら尺あまりだったんだろうな
なんて余計な感想を持つことが増えた
ぼんやり見るのにちょうどいい番組じゃなくなったかもな >>995
スレで、「下を向く絵が増えるよ」って言ってた人いたけど、
そこ(スマホ操作時)はオンエアしないことで対応できそうだけどなあ スマホ使用画面カットしてでも使用させたいならガイド通訳場面カット切り貼り編集でも別にいいんじゃね?
とは思う
むしろガイド丸写しの方がいいかもしれん >>998
番組サイドの意図としては、
「演者の言葉がうまく通じずに、もどかしい場面がおもしろいんだよw」という意識なので、
もともと選択肢に無いよ
でも、実際にやってみるとクッソつまらないだけ、ということが露呈し始めた、のが今ね。 ケンちゃんは言葉は通じなくても意思疎通できてる感じが面白かったのにな レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。