あなたはそこに30%です
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本人通訳を10万円/月で雇えばいいのにケチなんだな ドイツのDeepLの翻訳は凄いよ
機械的翻訳でなく、意味を理解して翻訳している
これは驚いた
もしかして本物の人工知能を完成させたのかドイツは
それに比べてMSのレベルの低さよ >>5
え〜?
ぶぶ漬けでもどうどす?
を意訳出来なかったけど… なんだよその波動関数でテキトーに計算して出したような確率 A cat is here.
泥のイースターエッグに訳されずにあったやつ
同じ翻訳者なら同じ感じだろうな 意訳なら「(1匹の)ねこがよってきたよ」こんなところか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています