X



Blenderのマニュアルを日本語化するスレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/19(日) 21:07:59ID:iceMxi0G
「Blender」はスカルプト、UVマッピングの自動展開、3Dビューによるテクスチャーペイント、物理演算、パーティクルなど多彩な機能を持つオープンソース統合3Dソフト(著作権はあるがフリー)です。
これ一つでほどんどの3DCG映像を作れると言っても過言ではないと思います。
ただし、Blender上級者になるためには英語は避けて通れません。
そのため、「Blender」の公式サイト「Blender.org」のマニュアルを日本語化しようというスレです。
現在の安定版は2.49bですが、バグがあるものの機能が進化しているBlender 2.5以降のマニュアルを作成します。(2010年09月現在)
公式Blender 2.5のマニュアルはいまだ作成中で虫食い状態になってますが、まずは完成しており、かつ需要の高いところから翻訳していき、追いついたら2.4のマニュアルを2.5用に作成していくつもりです。
焦らず、急かさず、のんびりいきましょう。
荒らしや教えて君が鬱陶しければ煽らず放置しましょう。

■↓下の3つのスレで日本語化の話をするとフルボッコされるので注意。
・Blender Part33: http://hibari.2ch.net/test/read.cgi/cg/1276482503/
2chメインのBlenderスレです。テンプレ(1-5)にあるリンク先を覗けば、だいたいBlenderのことが分かります。
・Blender 避難所 Part1: http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/computer/42840/1283108938/
規制のためレスできない人用
・Blender 初心者質問スレッド: http://pc11.2ch.net/test/read.cgi/cg/1275486698/
日本語化以外の機能的な質問はこちらで

■公式
・公式: blender.org ttp://www.blender.org/
・公式マニュアル: Blender2.5/Manual ttp://wiki.blender.org/index.php/Doc:2.5/Manual

■アップローダなど
・Blender Uploader: ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/
基本このスレ用のアップローダーですが、たぶんそんなに使わないと思うので、Blender全般に関するアップローダーにしました。パスワードはblenderです。
・2ch用画像・ファイルアップローダ&LINK集:Blender@2ch ttp://blender2ch.hp.infoseek.co.jp/
00391
垢版 |
2010/09/24(金) 20:57:32ID:9WvovtqC
>>22
undo_and_redo.htmlとquick_render.html読みました。
quick_render.htmlは完璧だと思います。もう英文必要ないですね。差分もないと思われますし。
undo_and_redo.htmlのほうは、
『This chapter explains how to undo and redo in Blender.
この章では、Blenderの昨日の「元に戻す」、「やり直し」かを説明します。』
を修正する必要があると思います。
自分なら↓こう訳します。
『この章では、Blenderで「元に戻す」や「やり直し」をどのようにすればいいのかを説明します。』
10分もかからず翻訳したことを考えると、このくらいのミスはあって当然で、私は22氏のことを凄いと思いました。
0040名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/24(金) 21:15:09ID:o9tkySZu
今、Starting-The Interface-Introduction翻訳しているけど、うーん難しい。
(英語が苦手だからなぁ)

>>37
SVNのみだと、SVNクライアントをインストールしなければならないので、
それだけ敷居が上がっちゃいますね。
そう考えると、Wiki上で翻訳していったほうが良いような感じもする。
Wiki+SVNだと二重管理になってしまうから意味ないし。
Wikiだとページ単位ではなく、一部だけ翻訳ってのもできますしね。

連絡はスレでやってますよという感じにすれば、このスレ抜きに進むこともないのでは?
0041名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/24(金) 21:34:42ID:9WvovtqC
>>40
そこはかなり難しいと思われます。
途中でやめて、一旦アップしてもらっても全然構いません。
分量の少ないページか、JBDPですでに訳されているページの方が翻訳しやすいと思います。
やはり敷居が上がると考えますか。
意見ありがとうございます。
wikiはテンプレや作業手順などを紹介できればそれでいいかなと思ってましたが、wikiで翻訳するというのもありですね。
00421
垢版 |
2010/09/24(金) 21:40:33ID:9WvovtqC
Starting>The Interface>Window System>Arranging frames
を訳したいと思います。
ここは2.5で大幅に変わった部分なのでまだ訳されていないはず。
JBDP2.4ですでに訳されている箇所については、他の翻訳していただいている方に任せます。
0043名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/24(金) 22:21:34ID:o9tkySZu
>>41
了解です。
ある程度翻訳したら一度アップしますので、添削願います。

Wikiのデメリットはリンクを悪質なサイトへ書き換えられるとかですかね。
Wiki、SVNどっちを採用するかはお任せします。
0044名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/24(金) 23:42:14ID:9WvovtqC
>>30
>>31
HTMLエディタの紹介ありがとうございました。
構文チェックしてみましたが、どちらも全く問題ありませんでした。
ソフトがどんな感じか後でゆっくり確かめようと思います。
ありがとう。
>>43
添削っていうか、自分でよければ意見します。
みんなでマニュアルを作っていこうというスレなので、意見を聞いて多数決で決めようと思ったのですが、意見がでず、スレの進行が滞る場合、自分が決めようと思います。
0045名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 00:16:53ID:8WCo/jyH
wikiは何人もの先達が設置したものの、結局一人で更新する事態になって最終的に尽く放置されているからなあ。
俺が把握してるだけでも三つか四つくらいあるかな?
どうも、wikiは作った奴に全部やらせとけという思考に誘導されやすいようなので止めた方がいいと思う。

SVNをメインとしつつアップローダーも併設し、SVNはわからん、めんど臭いという人にはそっちに投稿させて、
SVNにアクセス出来る人がアップローダーに上がったブツを検査してSVNに取り込むというのはどう?
それぞれのブツの処理がどうなっているのかはっきりさせるにはBlender本家のパッチトラッカーみたいな形式が理想だけど、
あそこまで大規模なシステムを構築するのは大仰だしな。
あと、SVNはGoogle CodeとかMercurialとか使って更新状況が外部から簡単に見られるようにするといいかもね。
004629
垢版 |
2010/09/25(土) 00:19:03ID:93+69yVd
>>29です。
>>39校正ありがとうございます。誤字は確認不足でした。
修正版うpしました。
ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/7/undo_and_redo.html

Wikiはスパム対策が必要ですが、SVNだと敷居が高いですね。
個人的にはWikiを押したいと思います。逐一アップロードする必要もないので。

余談ですが、本スレ・質問スレにこのスレを告知する必要は無いと思います。
このスレッドに対して否定的な人も居るようです(理由は分からなくもないですが)。
翻訳に参加してくれる方はわざわざ告知しなくても参加してくれると思います。
004729
垢版 |
2010/09/25(土) 00:21:03ID:93+69yVd
追記:そろそろ新しいテンプレも固まってきたようなので、一度まとめて書き込んでは?
0048名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 00:59:54ID:X3Ku4IKv
>>45
そうですねぇ。Wikiだと放置されるのがオチかも。
SVNメイン+ロダで良いかも。
2chだけだと人集めに限界があるので、方針や環境が固まったら、
Blender.jpで呼びかけてみるとか。
004917
垢版 |
2010/09/25(土) 09:02:42ID:GJs7+rKa
index.htmlの指摘された部分を修正しました。

今の段階であんまり人を集めすぎても(集まるかどうかはあまり分かりませんが・・・)管理が大変になるのではないでしょううか?

なにはともあれ、svn(又はwiki)が出来るのを待ちたいと思います。
0050名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 10:22:24ID:AQiDJP0X
無料公開SVNリポジトリのホスティング有名どころとしては
sourceforge.jp/
code.google.com/intl/ja/projecthosting/
リポジトリ管理者はSSHの勉強もしておいてね
0051名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 10:54:40ID:X3Ku4IKv
ググれば幾つか見つかると思いますが、参考になれば。

Google Code でホスティング+TortoiseSVN の使い方
ttp://kawa.at.webry.info/200801/article_5.html
005240
垢版 |
2010/09/25(土) 16:31:57ID:X3Ku4IKv
Starting > The Interface > Introductionを翻訳したので、UPしました。
めちゃくちゃ時間かかりました…。(多分8時間くらい)
今後の参考にしたいので、容赦無いツッコミお願いします。

ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/9/interface.html

難しくて少し訳してない部分があります。本文中にも記載していますが、ここにも書いておきます。

Non Overlapping : The UI permits you to view all relevant options and tools at a glance without pushing or dragging windows around.

これは

非オーバーラップ : UI(ユーザーインターフェイス)は、ウィンドウをクリックしたりドラッグして周囲に移動させなくても済むように、関連するオプションやツールを見渡せることができるように設計されています。

としましたが、間違ってるかもしれないです。どうなんでしょう?
(「非オーバーラップ」って言い回しもセンス無さ過ぎて吹いたw)

次の文は意味がわからず、上手く訳せませんでした。

Non Modal : User input should remain as consistent and predictable as possible without changing commonly used methods (mouse, keyboard) on the fly.


As it is drawn in OpenGL, you can organize your Blender screen exactly to your taste for each specialized task.
This organization can be named and memorized.


では、精査お願いします。ここの校正が終了次第、次どこか翻訳作業に入ります。
Keyboard and Mouseあたりかなぁ。
0054名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 17:27:54ID:sJaz+BSF
>>52
Non Overlapping は思い切りかみくだいて「画面の構成要素がオーバーラップしない」とするのはどうでしょう。

以下は最後の2文の試訳。

モーダルでない:ユーザからの入力はできるだけ一貫性があり予測しやすいようになっており、
よく使われる(マウスやキーボードによる)入力方法をその時々で変更しないように設計されています。

Blenderの画面はOpenGLで描画されており、ユーザは特定の作業ごとにお好みの画面構成を作ることができます。
この画面構成は名前をつけて保存できます。
0055名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 17:53:59ID:AQiDJP0X
ここまででライセンスについて説明がないのはまずいな。

本家のドキュメントはGPLだから、それを承諾してもらってからから作業はじ
めてもらわないと、最悪ライセンスの確認がとれないドキュメントを破棄しな
いといけなくなるぞ
0057名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 18:10:23ID:AQiDJP0X
Google Codes では本プロジェクトをホスティングできないことがわかりました。
(Sourceforgeも承認がおりないかも)

理由: Blender Document にて用いられている Open Content License v1.0 が
フリーな文書ライセンスとは認められ*ない*ライセンスだからです。

http://www.gnu.org/licenses/license-list.ja.html#TOCNonFreeDocumentationLicenses より
> このライセンスをフリーとみなすことはできません。複写にたいして代価を要
> 求することに制限を課しているからです。このライセンスはお使いになら な
> いことをお勧めします。

00581
垢版 |
2010/09/25(土) 18:23:31ID:/+7yq36o
>>57
いろいろと調べてもらいありがとうございました。
凄く助かります。
Blender.orgにまずは許可をとらないとダメだということですね。
おそらくJBDPのときにも、許可をとったんでしょうね。
JBDPですでに翻訳されているので、その辺考えてませんでした。
0059名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 18:27:34ID:/+7yq36o
>>46
ただの確認ミスだと思ってました。
修正版うpありがとうございました。

本スレ・質問スレにこのスレを告知することはもう2度としないと誓います。
質問スレに告知した理由は、本当にこのマニュアルを必要としているのは、初心者の方々じゃないんだろうかって思ったんです。自分が初めてblenderの勉強したときにこのマニュアルが完成していたら、情報集めるの凄く楽だっただろうなぁって思ったので。
だから、質問スレオンリーの住人さんにも意見を求めたのですが、間違えだったかもしれません。質問スレの住人の皆さんに対して申し訳ないなと思ってます。
0060名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 18:40:11ID:/+7yq36o
>>49
修正ありがとう。
あとで、ゆっくり読みたいと思います。
>>48
マニュアルのページ数をざっと数えてみたのですが、351ページありました。
ということは、1日1ページ翻訳してやっと一年で終わるという計算に…。
今あるページ数は67ページなのでそんなにあせる必要はないと思いますが。
これからはあまり急がず、ゆっくりと協力者が現われるのを待とうかと思います。
意見ありがとうございます。
Blender.jpに報告しようかと思います。
0061名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 18:41:09ID:AQiDJP0X
いや本家に許可を取る必要はないよ

翻訳作業する人たちに成果物は Open Content License v1.0 のもとで管理さ
れることになるけどいいですか?って確認とって作業してもらおうねってこと
00621
垢版 |
2010/09/25(土) 18:56:15ID:/+7yq36o
Wiki
賛:2 反:2
なので、新しい案を出します。
新しくWikiを作り、このスレに関する詳しい説明を載せる。翻訳に関しては、公式のWikiを利用させてもらう。
SVNメイン+ロダは賛成多数で決まりですね。

>>45,50,51
情報サンクス!
2chには凄い人達がたくさんいるなぁと改めて思いました。
Googleこんなところにまでサービスしてたのか!
Google Code凄い…。
○Google Codeの場合
sshが採用されてる。
リポジトリを使う人全てが、Googleアカウントを取得しなければ、いけないようです。
Googleは「Google 3Dギャラリーに投稿した作品全て著作権を放棄したことになっている」と言っているので、Google Codeもそうなってるかなぁと思って調べてみたのですが、よくわかりませんでした。力不足ですみませんorz
57氏による情報により使えないことが発覚しました。
○SourceForge.JPの場合
sshが採用されてる。
Google Codeと同じくアカウントが必要。
ソフトウェアの著作権を有するのは、その作成者自身。つまり作成者のみなさん。

そもそもの著作権はblender.orgのマニュアルを作成された方々にあるので、どちらを利用しても問題ない気がしますが、Google Codeを使用した場合、我々の翻訳物に関する著作権はどうなるかは不明です。
それ以前にGoogle Codeは使えない可能性大です。
00631
垢版 |
2010/09/25(土) 19:03:07ID:/+7yq36o
>>61
勘違いしてすみません。
この件に関しては、できるだけ早くレスしないといけないと思い、
Open Content License v1.0
をきちんと読んでませんでした。
今から読みます。
あと、改めて情報ありがとうございます。
0064名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/25(土) 19:05:08ID:AQiDJP0X
wwwwいや、それ権利侵害だから
オープンソースの歴史についてちょっとべんきょうしてきなさいって
00651
垢版 |
2010/09/25(土) 19:11:05ID:/+7yq36o
ですね。勉強不足でした。
著作権の話はそこまで詳しくないので、間違ったことをいったみたいですね。
すみませんでした。
00661
垢版 |
2010/09/25(土) 19:18:41ID:/+7yq36o
ただ、Google 3Dギャラリーに関しては間違いないと思います。
ようつべで流れているSketchUpの説明会でそう言っていたので。
00671
垢版 |
2010/09/25(土) 19:49:27ID:/+7yq36o
↓ttp://www.di-max.jp/information/copyright.htmから引用↓
翻訳は、例えば英語から日本語の翻訳の場合、原文(英語)の著作権は原文を書いた原作者が有し、翻訳文(日本語)の著作権は「第二次著作権」によりその文章を翻訳した翻訳者が有します。

↓ttp://www.opensource.jp/openpub/から引用。↓
II. 著作権
それぞれのオープン・パブリケーションの著作権はその作者か被指名人が所有する。

IV. 変更を加えた場合に要求される条件
翻訳、アンソロジー、編集物、文書の一部分など、この契約書によって保護された文書を変更したものに関しては、以下の条件を満たさなければならない:
1. 変更されたものはそう分かるようになっていなければならない。
2. 変更を加えた人物が特定できなければならず、変更した日時も記載しておかなければならない。
3. 原作者と原出版者への謝辞は、それが適切なものである限り、学問の世界での引用慣行に従って保たれなければならない。
4. 変更されていない元の文書の場所が特定できなければならない。
5. 変更して出来た文書を推奨宣伝する目的で、原作者の名前を許可なしに使ってはならない。

IVの3は厳密に行っていないのでテンプレに入れる必要がありますね。

>>62
のどこが間違っているのか自分ではよくわからないorz
指摘お願いします。
006840
垢版 |
2010/09/25(土) 20:14:22ID:X3Ku4IKv
>>54
おー!サンクスです!
校正時に訳入れさせてもらいます!
00691
垢版 |
2010/09/25(土) 20:18:24ID:/+7yq36o
>>52
凄い。結局全部翻訳されたんですか。
8時間とは凄い集中力ですね。
そのためにも、しっかり読んで、意見しようと思います。
ただ、いろいろとやらなければならないことがあり、遅くなるかもしれません。
協力してくれて、ありがとう!
007140
垢版 |
2010/09/25(土) 20:31:21ID:X3Ku4IKv
>>69
今はまだ環境を整備する時だと思うので、落ち着いてからでお願いします。
ライセンスに関してですが、Google CodeはWikipediaによると、以下の説明がありました。

Apache、Artistic、BSD、GPLv2、GPLv3、LGPL、MIT、MPL、EPLのいずれかのライセンスを使っていれば、このサービスを利用できる。

ということなので、OPLは含まれていないため使えなさそうです。
Source Forge.JPに関しては明確な記述が見つけられませんでした。
オープンソースならいいよ?ってことだけですね。
とりあえず、申請だけしてみたらどうでしょうか。
00721
垢版 |
2010/09/25(土) 21:15:10ID:/+7yq36o
>>70
なるほど。
わかりやすい説明ありがとうございます。
勉強になりました。
あと、いろいろと協力してくださり、ありがとうございました。
>>71
Source Forge.JP
がよさそうですね。
明日の正午までに反対がなければ、そうしようと思います。
007329
垢版 |
2010/09/26(日) 01:19:22ID:1BTHdIKC
Effects and Physical Simulation >Fluids
翻訳開始

ライセンスの類やどこでやるかについてはお任せします。
007429
垢版 |
2010/09/26(日) 01:36:22ID:1BTHdIKC
Finished!
ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/10/fluids.html
007529
垢版 |
2010/09/26(日) 01:39:24ID:1BTHdIKC
続いて、
Effects and Physical Simulation >Smoke
翻訳開始。
今夜中は無理かもしれません
00761
垢版 |
2010/09/26(日) 14:41:37ID:io1WNbiB
相変わらず超早い!!!
翻訳は気の向いたときに、ゆっくりで全然構いませんよ。
あまり頑張りすぎて、体調崩さないように気をつけてください。
自分は、イスの座りすぎで痔になってしまい、作業がなかなか進みません(*´∀`*)
まさか、痔でこのスレの進行が滞るとは夢にも思ってませんでした。汗
007729
垢版 |
2010/09/26(日) 16:04:48ID:1BTHdIKC
Fnished!
Effects and Physical Simulation >Smoke
ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/11/smoke.html

割と量が多かったので合計で1時間半ほど掛かりました。
需要がありそうで文章量が少ないものからやっていこうと思います。
0078名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/26(日) 16:39:33ID:ZY2G+lOu
Sourceforgeにホスティング断られたら
gitのような分散型リポジトリにするのもいいかもね。
共有リポジトリはGitHubにでもおいておけばいい
(オープンソースライセンス縛りに関する記述は無かった)
00791
垢版 |
2010/09/26(日) 23:33:21ID:io1WNbiB
>>77
乙です。
今夜中は無理ってあったので、レスあってびっくりしました。
物理演算関連はみなさん嬉しいと思います。
あとでゆっくり読もうと思います。

>>67に重大な間違えがある事に気付きました。
ttp://www.opensource.jp/openpub/
はOpen Publication Licenseで、
JBDP
ttp://f11.aaa.livedoor.jp/~hige/
のトップページで紹介されている
OpenContentLicense
とは違うもののようです。

Source Forge.JP
申請してきました。
承認されたみたいです。
プロジェクトページはこちらです。
http://sourceforge.jp/projects/jbdp-25/
wikiの編集をプロジェクト参加者以外にはできないように設定しておきました。
こちらのwikiに作業手順などを作成しようと思います。
0080名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/09/27(月) 00:15:37ID:f6H6gok4
>>79
申請乙でした。
ただ、プロジェクト名が別プロジェクトの名前そのままなのが気になりますが…。
たしかに、目的は一緒なのですがね。
断りなしでいいのかなぁと思いました。

メンバー申請は月曜夜に行ないますので、その時はまたお願いします。
008129
垢版 |
2010/09/27(月) 00:23:57ID:LDZegShU
>>79
乙です。
SorceForgeJPでのプロジェクトは始めてなので、ちょっと調べてからメンバー申請したいと思います。

取り敢えず自分に出来る事をやります。
Modifiers and Deformation >Explode
翻訳開始。
008229
垢版 |
2010/09/27(月) 01:42:30ID:LDZegShU
F"i"nished!(前回iが抜けてたw)
Modifiers and Deformation >Explode
ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/12/explode.html

Source Forge.JP に移行するということは、
htmlをこのうpろだにうpする方法から変わるって事でしょうか?
008417
垢版 |
2010/09/27(月) 15:44:53ID:/WKpF0Dm
Introductin->What is Blender?->Introduction
翻訳しました。

ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/13/introduction.html
00851
垢版 |
2010/09/28(火) 00:06:23ID:1Kj792tO
>>78
情報ありがとうございました。
>>80
そうですね。
報告しておきます。
申請の件、了解です。
>>81
面倒をかけてすみません。
迷いましたが、全ての権限を許可しておきました。
いつも翻訳ありがとう!
自分もやらなくてはいけないことを一通り済ませたら、翻訳作業に戻ろうと思います。
一応、SVNがメインでろだがサブという扱いです。
SVNに上げてあって、ろだにあがってないファイルについては、バージョンアップの際に、自分がまとめてあげるつもりです。
>>83
いや、むしろ逆です。
こんなに早い段階でこれだけの協力者が現われるとは夢にも思いませんでした。
とても感謝しています。
ですが、気持ちが少し急いでますね。
焦らないよう気をつけようと思います。
レスありがとうございます。
>>84
乙です。
あとでゆっくり読みたいと思います。

読むのいろいろ溜まっててすみません。汗
00861
垢版 |
2010/09/28(火) 01:30:39ID:4zGK0rIB
Wiki作成しました。
ttp://sourceforge.jp/projects/jbdp-25/wiki/FrontPage
これを元にテンプレを作成しようと思います。
00871
垢版 |
2010/09/28(火) 21:55:19ID:4zGK0rIB
>>80
JBDPの製作者の一人、HIGEさんにJBDPを無断に使った事に関する謝罪のメールを送ったのですが、
すでに公開してあるメールアドレスは使われておらず、MAILER-DAEMONから返事がきました。
…。
Yamyamさんに連絡するべきだろうか?

ライセンスに従い、
・原文の最終更新日
・翻訳者の名前
・翻訳の投稿日
・原文に対する変更についての正確な性質と内容
などを表記しなければならないことが分かったので、ページの一番下の部分にそれらを表記しようと思います。
翻訳したファイルをリポジトリにコミットしていただければ、それに対してページの一番下の部分に修正を加え、コミットしておきます。
初めにきちんと調べておかなかった自分のせいです。すみません。
面倒だとは思いますが、コミットの方よろしくお願いします。

テンプレ修正しました。
以下に書き込みます。
00881
垢版 |
2010/09/28(火) 21:56:46ID:4zGK0rIB
Blenderのマニュアルを日本語化するスレ

「Blender」はスカルプト、UVマッピングの自動展開、3Dビューによるテクスチャーペイント、物理演算、パーティクルなど多彩な機能を持つオープンソース統合3Dソフト(著作権はあるがフリー)です。
これ一つでほどんどの3DCG映像を作れると言っても過言ではないと思います。
ただし、Blender上級者になるためには英語は避けて通れません。
そのため、「Blender」の公式サイト「Blender.org」の英語の公式マニュアルを日本語化して、オフラインでも見れるZipで配布しようというスレです。
公式のマニュアル同様、このマニュアルもOpenContentLicenseに則っています。
将来的には公式のwikiにアップするかもしれませんが、今のところその予定はありません。
現在の安定版は2.49bですが、バグがあるものの機能が進化しているBlender 2.5以降のマニュアルを作成します。(2010年09月現在)
公式Blender 2.5のマニュアルはいまだ作成中で虫食い状態になってますが、まずは完成しており、かつ需要の高いところから翻訳していき、追いついたら2.4のマニュアルを2.5用に作成していくつもりです。
Japanese Blender Documentation Project Version 2.5を略してJBDP2.5です。
焦らず、急かさず、のんびりいきましょう。
荒らしや教えて君が鬱陶しければ煽らず放置しましょう。

■Blender関連のスレ
・Blender Part33: http://hibari.2ch.net/test/read.cgi/cg/1276482503/
2chメインのBlenderスレです。テンプレ(1-5)にあるリンク先を覗けば、だいたいBlenderのことが分かります。
・Blender 避難所 Part1: http://jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/computer/42840/1283108938/
規制のためレスできない人用
・Blender 初心者質問スレッド: http://pc11.2ch.net/test/read.cgi/cg/1275486698/
日本語化以外の機能的な質問はこちらで

■公式
・公式: blender.org ttp://www.blender.org/
・公式マニュアル: Blender2.5/Manual ttp://wiki.blender.org/index.php/Doc:2.5/Manual
00891
垢版 |
2010/09/28(火) 21:57:36ID:4zGK0rIB
■アップローダなど
・JBDP2.5: SourceForge.JP http://sourceforge.jp/projects/jbdp-25/
こちらのSVNリポジトリと、↓のアップローダーでマニュアルを作成していきます。こちらのWiki(http://sourceforge.jp/projects/jbdp-25/wiki/)にマニュアルの取得方法や、翻訳の仕方などが書かれてあります。
・Blender Uploader: http://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/
基本このスレ用のアップローダーですが、たぶんそんなに使わないと思うので、Blender全般に関するアップローダーにしました。パスワードはblenderです。
・2ch用画像・ファイルアップローダ&LINK集:Blender@2ch http://www20.atpages.jp/blender2ch/

■Blenderの日本語化に関するリンク集
・日本ポータル: Blender.jp ttp://blender.jp/
非公式でありながらもはや日本の公式Blenderサイトと言っても過言ではない。
・Wiki: blender2chwiki ttp://www42.atwiki.jp/blender2chwiki/
・ショートカット集: blender2chwiki - ショートカット ttp://www42.atwiki.jp/blender2chwiki/pages/15.html

■Blende2.4以前の日本語マニュアル・FAQ
・Blender Documentation 日本語版: JBDP ttp://f11.aaa.livedoor.jp/~hige/
・JBDP移転予定先? JBDP ttp://blenderdoc.sourceforge.jp/
・Blender Quick Start邦訳バックアップ: Blender.note ttp://www.hyper-ball.net/blenderdotnote/honyaku01.html
・BlenderFAQ: ttp://blenderfaq.blender.jp/

■Blende2.4以前の初心者向けサイト・チュートリアル
・小技】 ブレン軍曹(仮)まとめ ttp://f11.aaa.livedoor.jp/~hige/index.php?%5B%5BFAQ%5D%5D#content_1_122
・チュートリアル:2.42a: WBS+ ttp://wbs.nsf.tc/tutorial/tutorial_blender.html
・人体モデリング初歩: 妖精館 [ Blender ] ttp://keines.gozaru.jp/blender/
・入門講座:動画: Youtube ttp://www.youtube.com/profile?user=KyusanForestCreators&view=videos
・チュートリアル動画: blenderチュートリアル‐ニコニコ動画 ttp://www.nicovideo.jp/mylist/5515640
・Blender4VIP: ttp://jbbs.livedoor.jp/computer/42491/
00901
垢版 |
2010/09/28(火) 21:59:08ID:4zGK0rIB
■FAQ・質問に際して
【最新の和訳はどこで手に入るの?】
ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/にある「Blender2.5Manual x.xx」という8MB程度のファイルをDL。
さらに、それよりも更新日時が新しい差分ファイルを上書きしてください。

【UIの日本語化について】
 UIの日本語化をする予定はありません。英語の用語を覚えておかないと最新版についていけなくなるからです。
 そのため、UIに表示される英語などは『Modifier(モディファイア)』のように表記してます。
 将来的にはマウスオーバーで日本語名が表示されるようにする予定。
 UIの日本語化の話をこのスレでおこなっても構いませんが、それ用のスレを立ててもらうことを希望します。

【専門用語の意味が解らない時】
 JBDPで検索かBlender.jp - Blender辞典 ttp://blender.jp/modules/wordbook/で調べる。
【特定の機能やパラメータの解説、チュートリアルを日本語で読みたい時】
 英語ヘルプに載っている事は、大抵JDBPやBlender.jpで翻訳されている。

【質問用テンプレ】
 質問するときは次のように書くと答えて貰い易くなります。
 1.目的:○○○をしたいです。
 2.状況:■■■してみました(試行)が×××になって(結果)、期待した◆◆◆と違います(問題点)。
 3.質問内容(例文)
  何がいけないのでしょうか?他に方法はありませんか?
  各サイトのFAQや>>1-3は読みました(or読んでませんor読みましたが理解出来ません)。
 4.環境
  ・使用Ver:Blender2.49a 2.48a etc…
  ・使用OS:WindowsVista WindowsXP Windows2000 MacOSX10 Linux Ubuntu Solaris etc…
  ・PCの種類:メーカー製(型番) 自作PC Mac etc…
  ・マザーボード:メーカー/型番/BIOSのバージョン
  ・ビデオカード:メーカー/型番/ドライバのバージョン

【教えて貰ったら結果のレポートをしましょう。】
 (例)○○○の通り、×××が原因で△△△をしてみたら出来ました。
00911
垢版 |
2010/09/28(火) 22:01:18ID:4zGK0rIB
■Blenderのバージョンについて
現在のblenderには一連の開発がほぼ終了した安定版のバージョン2.49と、現在作業中の
開発版バージョン2.54bが存在します。開発版は新機能の追加も行われていますが、
名前のとおり仕様変更の可能性や動作が不安定で作業中に落ちたりする場合もあります。
開発版は自己責任で、割り切って使いましょう。
尚、2.4×系は日本語化ができますが、2.5系は現在のところ、実現していません。
又、2.4×系はチュートリアルなど充実していますが、2.5系はこれからという感じです
そして、UIが2.5から大幅に変更になっています。
2.54bは環境によってレンダリング中に固まるようです。
2.54bが使えない場合2.53bに乗り換えるか、グラッフィックボードのドライバを更新してみてください。

2.5系のBlenderを使ってみたい人のために!
○キーマップ(Blender2.5のキー操作のリスト)
ttp://blender.jp/uploads/Blender25_ShortcutList.pdf

○Blender入門ガイド 45ページ
(基礎的な部分の解説。閲覧にはGoogleアカウントが必要)
 Blender25入門ガイド_103.pdf - Google ドキュメント
 ttps://docs.google.com/fileview?id=0B0jEqtoDxrCHMGIwMjhlMmItNWE2Ni00NjI5LWFjMWItMDRlYWRiMzIwMjUz&hl=ja

○Blender2.5ガイド 60ページ
(UIの導入からモデリング、マテリアル、ライティング、アニメーション、Cloth、Particleなどの機能を紹介。閲覧にはGoogleアカウントが必要)
 Blender25入門マニュアル_103.pdf - Google ドキュメント
 ttps://docs.google.com/fileview?id=0B0jEqtoDxrCHMTc5ZmYyOTctNjUxNC00Y2YyLTgzMzAtNGFiYjM4ZDExMTBi&hl=ja
00921
垢版 |
2010/09/28(火) 22:02:46ID:4zGK0rIB
■翻訳の仕方
JBDP2.5のWiki: SourceForge.JP http://sourceforge.jp/projects/jbdp-25/wiki/
にオフランマニュアルの取得法や、翻訳の仕方などが書かれてあります。
こちらを参考にしてみてください。

■翻訳の報告について
「『Introduction→What is Blender?→Introduction』の翻訳を開始する。」
など1ページごとに報告してください。
他の翻訳してくださる方とかぶらないようにするためです。
単語の場合は例外で
ミキサー[tab]Blender
のように報告していただいたらまとめて置換しておきます。
00931
垢版 |
2010/09/28(火) 22:04:43ID:4zGK0rIB
↑テンプレ終了↑
修正すべき点などあったら、報告よろしくお願いします。
009417
垢版 |
2010/09/29(水) 07:08:25ID:p0jrG0dw
Your First Animation->1.A static Gingerbread Manを翻訳中です。
もし1週間経っても上がらないようなら、投げたと思ってください。
009540
垢版 |
2010/09/29(水) 20:34:23ID:4cX/LAPC
>>87
ttp://sourceforge.jp/projects/blenderdoc/memberlist
こちらのページの方に送ってみては?

ページに関しては今度コミットしておきます。
平日だとあまり作業する時間がとれません…。

>>90
最新版のカタマリはSFJPのダウンロードページに置いておくのが良いんじゃないでしょうか。
「質問用テンプレ」は翻訳スレに関係ないかと。

>>91
こちらも翻訳スレでは不要かと。

>>94
部分ごとにUPするのも良いかと思いますよ。
009717
垢版 |
2010/09/29(水) 21:41:56ID:p0jrG0dw
>>95
そうですね。部分ごとにUPしていくことにしました。
00981
垢版 |
2010/09/29(水) 22:11:49ID:jEcEG1vn
>>94
了解です。
index.htmlとintroduction.html読みました。
感想などは↓に上げておきました。
ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/15/17%E6%B0%8F%E3%81%B8.txt
00991
垢版 |
2010/09/29(水) 22:18:46ID:jEcEG1vn
>>52
interface.html読みました。
>>54
ですでに解決済みですが、意見などを↓に上げておきました。
ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/14/40%E6%B0%8F%E3%81%B8.txt
01001
垢版 |
2010/09/29(水) 22:49:26ID:jEcEG1vn
>>95
JBDP移転予定先
ttp://blenderdoc.sourceforge.jp/
の作成者のKnagiさんのページみたいですね。
本家JBDPのメンバーにアクセスできない場合、それもありですね。
まずは、本家JBDPのメンバーであり、アクセスできそうなYamyamさんにメールを送ってみようと思います。
意見ありがとう。
コミットの件、ありがとうございます。ゆっくりで全然構いませんb
自分が作成したファイル以外はコミットしてはいけないと思い、このようなお願いをしました。

そうですね。SFJPのダウンロードページにもアップしようと思います。

【質問用テンプレ】と■Blenderのバージョンについては削除しようと思います。
サンクス(*・ω・)ノ
010140
垢版 |
2010/09/30(木) 00:27:39ID:VGvypP1d
>>99
精査ありがとうございました!
ひとつひとつ丁寧に指摘を挙げてもらっているので励みになります。
意見を参考にしつつ修正したいと思います。
010217
垢版 |
2010/09/30(木) 08:14:49ID:MGU1+Ib6
>>98
査読ありがとうございます。
正直なところ訳すより大変だと思われますが、していただけると非常に助かります。

暇な時には自分も査読に回りたいですねぇ。
そういえば、uploaderに上がっている翻訳された部分は全部コミットされているのでしょうか?
01031
垢版 |
2010/10/01(金) 22:16:54ID:ZAI7VEhv
>>101,102
40氏も17氏も訳がとてもわかりやすく、読者のことを考えて、訳にひと工夫されてるなぁと感じました。
査読は暇なときで全然構いませんし、読んでるときとかに、気付いたら報告みたいな感じでもいいんじゃないかなぁと思います。
29氏の翻訳物に関しては量が多いので少し時間がかかりそうです。

昨日、モニタが壊れましたorz
通販で買ったので、復旧まで2、3日かかると思います。
今、作業しているパソコンはノートで、モニタが一台しかなかったので、このスレに関する作業がほとんどできません。
復旧したら連絡します。

今リポジトリを確認しましたが、まだ全てコミットされてないみたいですね。
どちらにしても自分は作業できないので、ゆっくりで全然大丈夫だと思いますb
01041
垢版 |
2010/10/01(金) 22:23:08ID:ZAI7VEhv
すみません。
意味もなく、あげてしまいました。汗
010540
垢版 |
2010/10/02(土) 20:14:21ID:52NxMN8H
interface.html (Starting - The Interface - Introduction) をコミットしました。
Wikiとかに翻訳状況を載せたほうが良いかもしれませんね。

次のページの Keyboard and Mouse の翻訳に着手します。
01061
垢版 |
2010/10/10(日) 16:47:06ID:RAE56UBz
復旧しました。
5日ぐらい前に…。汗
>>105
コミットありがとうございます。
言い忘れていましたが、Wikiは自由に編集してもらっても、全然構いませんよ。
あと、自分の翻訳物に関しても、自由に修正して構いませんし、コミットもご自由にどうぞ(^-^)b
簡単な翻訳状況は
JBDP2.5>ダウンロード>リリース一覧>リリースノートに載せました。
詳細な翻訳状況をWikiにテーブルで作成した方がいいかもしれませんね。
暇なときに作れたら、作ります。
0107名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/10/10(日) 17:06:26ID:RAE56UBz
explode.htmlとfluids.htmlとsmoke.html読ませてもらいました。
感想などは↓に上げておきました。
http://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/17/29%E6%B0%8F%E3%81%B8.zip
あと、
http://sourceforge.jp/forum/forum.php?forum_id=24199
↑こちらのフォーラムにも投稿しておきました。
意見などありましたら、よろしくお願いします。
アプロダの方はレスがあり次第、削除しようと思います。
01081
垢版 |
2010/10/10(日) 17:10:38ID:RAE56UBz
『Starting>The Interface>Arranging frames』
『arranging_frames.html』を翻訳し、コミットしました。
バージョンアップというか、まとめ上げました。
JBDP2.5>ダウンロード>リリース一覧
http://sourceforge.jp/projects/jbdp-25/releases/
からダウンロードできますし、アプロダからもダウンできます。
http://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/16/Blender2.5Manual_0.10.zip
アプロダの方はパスワードが必要ですが…。
失礼だとは思いましたが、まとめを上げたかったため、29氏の翻訳物を勝手にコミットさせてもらいました。
すみません。

Windows板のIrvineスレを見ている人は
uploaderjp.dmsの19行目にblenderを加えれば、パスワードを入れずにダウンロードできます。
0109名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/10/10(日) 17:18:53ID:RAE56UBz
>>102
introduction.htmlのページ最下部を見たら、自分の名前があってビックリしました。
嬉しかったです。ありがとう(*ノД`*)
表記がおかしくなったので、少し修正させてもらいました。汗
すみません。
ちなみに更新履歴は、JBDP移転予定先を参考にさせてもらいました。
011029 ◆Blend9ZYyE
垢版 |
2010/10/10(日) 23:37:46ID:76sDqbLa
29です。SourceForgeのユーザ名はJBDP25-No.29です。
余り時間が取れずに新規の翻訳はあまりしていませんでしたが、暇を見て少しずつ進めてみようと思います。

>>1
校正ありがとうございます。
SourceForgeの方も見ているので、次回からはZIPで用意していただかなくて結構です。
明らかなミス、提案の両方の修正を各々のページに行ないました。これで一段落ということになるでしょうか。
3つのファイルをまとめてうp
ttp://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/18/01.zip

>>108
アプロダに上げていたのはコミットの仕方がよく分からなかった為なのでまとめて下さってありがとうございます。
011129 ◆Blend9ZYyE
垢版 |
2010/10/10(日) 23:40:08ID:76sDqbLa
■幾つか翻訳してみて気がついた点
@「ですます調」、「である調」について
こういったチュートリアルの類は「ですます調」である事が多いようです。始めて翻訳しようとした時にどっちにするか迷ったので。「である調」で少しだけ訳してみたところ、文章自体は短くなりましたが、可読性が落ちたように感じます。

A訳注について
当方は和訳文中に”■■■(※訳注:〜訳注本体〜、原訳:「〜」)■■■”といった様に挿入していますが、どのタイミングで訳注を削除するか決めた方が良い時期だと思います。ちなみに今回は削除していません。タイミングが決まり次第削除ということで。

B原文(英文)について
上と同様にどのタイミングで原文(英訳)を削除するか決めた方が良い時期だと思います。
011229 ◆Blend9ZYyE
垢版 |
2010/10/10(日) 23:41:12ID:76sDqbLa
C置換データ、定型的な固有名詞について
  (例:Vertices(頂点)、Cube(キューブ)、Particles(パーティクル)、Modifier(モディファイア)等)
原文中に「Modifier」と有りましたら、翻訳時も「Modifier」のままにしていましたが、
「Modifier(モディファイア)」の方が良いのでしょうか?
煩雑・冗長になり、可読性が落ちると思い「Modifier」だけにしていました。
UIも単に「Modifier」としか書いていないので混乱を招く恐れがありますし、
CG用語は基本的に英語をカタカナ読みするしかないので「英語(カタカナ)」を併記することの効果が薄いように感じられました。

D翻訳時のBlenderの起動
公開討議のSmokeスレッドで指摘のあった通りBlenderを起動せずに記憶だけで翻訳していました。
Blenderを起動しながら翻訳するとスムーズに行くと思います。

E文中のショートカットキーについて
原文の方では、ショートカットキーが画像になっています。基本的に原文からコピーすれば良いのですが、機械翻訳でhtmlの構文が壊れたり、そもそも画像の挿入が面倒なので意見を聞きたいです。
例:【F12】キー
<span class="hotkey" style="border: 0.2em outset rgb(206, 203, 199); background: none repeat scroll 0% 0% rgb(240, 236, 232); padding: 0.1em 0.4em; font-size: 0.8em; white-space: nowrap;">
F12
</span>

以上6点について意見をお願いします(翻訳者ではない人の意見も聞きたいです)。翻訳の負担等も考えて、適当でいい部分も多いと思いますが。まとまり次第ガイドライン(SourceForgeの方のWiki)に追記しようかと思います。
011329 ◆Blend9ZYyE
垢版 |
2010/10/10(日) 23:46:37ID:76sDqbLa
追記
>>110にアップロードしたhtmlファイルはManual0.01の物なので翻訳者の部分の記述が治ってないかもしれません
0114名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/10/11(月) 14:20:14ID:+ds1iwig
>>108
ログインした状態で確認したため、パッケージがデフォルトで未公開設定になっているのに気付きませんでした。
JBDP2.5>ダウンロード>リリース一覧
を見ていただけた方は、表示されなくて混乱したと思います。
すみません。
公開設定に修正しておきました。
01151
垢版 |
2010/10/11(月) 14:33:02ID:+ds1iwig
>>110
自分もとある事情で今週は時間が取れそうにありません。
お互いゆっくり着実に進めていきましょうb
査読、修正案などは、次回からSourceForgeのフォーラムに投稿しようと思います。
そうですね。一段落してホッとしてます。
あとは、Wikiの充実と日本語のポップアップ表示とBlender.jpへのリンクの許可ぐらいだと思います。
Yamyamさんにメールしておきました。
デーモンから返事が来なかったので、メール届いてると思います。
ただ古いメールアドレスなので見てもらえるかどうか不安です。
しばらく待ってみて、それでも返事がこなかったら、Blender.jpでアカウントを作成し、そちらで謝罪をしようかと思います。
修正物のアップありがとうございます。
最下部を修正して代行コミットしておきます。
コミットの仕方はOSによって変わるのであえて説明を省きました。
windowsだけでもWikiにコミットの仕方のページを加えておきます。
0116名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/10/11(月) 14:44:36ID:+ds1iwig
>>111
乙です。
かなり助かります。
@自分も「ですます調」の方がいいと思います。
翻訳ソフトで翻訳するとき、設定を変えたら「ですます調」になるかもしれませんね。
2.4のマニュアルを作成する(部分的に使用するため)ときはその辺考慮します。
あと、暇なときになりそうですが、まだ翻訳されていないファイルに対して、置換ソフトで「ですます調」に変換しようと思います。
A訳注については翻訳者本人が必要ないと思ったときでいいのではないかと思います。それか、英文削除時に一緒に削除するのがいいと思います。
”■■■(※訳注:〜訳注本体〜、原訳:「〜」)■■■”
↑この表記法かなり良いと思いました。
後で消すときに、正規表現を使って
■■■[^■]+?■■■

■■■.+?■■■

■■■.+■■■
で一括で消せるので。(正規表現に対応しているテキストエディタで検索してみてください。)
Bこれについてはかなり難しいですね。
わかりやすい、わかりにくいは人それぞれなので。
そのためにも、日本語文のみを読む方にもできるだけ意見してもらいたいと思っているのですが…。
今のところ、日本語のみのものと、英文が付いているものを分けてアップしようかと思っています…。
01171
垢版 |
2010/10/11(月) 14:51:41ID:+ds1iwig
Cこれについては自分の説明が不足していて、すみません。
Splash Screen(ウィザード画面)
と表記しているものについては、(ウィザード画面)の部は最終的に消えてしまいます。
しかし、完全に消えるわけではなく、この場合、『Splash Screen』の文字列上をマウスオーバーすると、『ウィザード画面』とポップアップされます。
↓サンプルを用意しました。
http://ux.getuploader.com/Af81B5aSbTMW/download/19/window_system.html
バックアップを取って上書きしてみてください。
『Splash Screen』で検索し、その上をマウスオーバーしてみてください。
ポップアップされるはずです。
これについても、表記法や文字色をきちんと決めておいた方が良いかもしれません。
ちなみに、ウィザード画面と意訳したのですが、スプラッシュスクリーンの方が良いでしょうか?
D間違えたらいけないと思い、自分は起動して確認するようにしてます。
E確かにalphaEDITで編集するとxmlに対応してないのか、タグがhtmlになりますね。
『HTMLクイックチェッカ』で確認したところ、構文エラーがいくつかありました。
各々使いやすいツールがあるので、細かいことを言うのはどうかと思って黙っていましたが、議題に上がったので一応報告しておきます。
作業効率を考え、例のように表記したほうがいいかもしれませんね。
英文を抜くときに、画像に変換すればいいですし。
ただ、そうする場合、きちんと表記を統一する必要がありそうです。

Fあと、モニタを買い換えて気付いたのですが、ワイドモニタだと余白がものすごいこと(半分余白)になります。修正すべきでしょうか?
0118
垢版 |
2010/10/11(月) 17:40:39ID:+ds1iwig
フォーラムにいくつか議題を追加しておきました。
http://sourceforge.jp/forum/forum.php?forum_id=24199
だれでも投稿できるよう設定しておいたので、よかったら意見お願いします。
>>29
開発用フォーラムにメッセージを投稿しておきました。
よかったら覗いてみてください。
011940
垢版 |
2010/10/12(火) 21:37:12ID:QH82vbRq
1さんが失踪したかと思って、作業が中断してましたw
またチマチマ再開しようと思います。

>>111-112
1.マニュアルは通常「ですます調」だと思います。
「である調」は論文とか小説でしょうね。

2、3.精査、校正が済んだら削除して良いと思います。
が、原文が更新されたときに、どこが変更されたか差分を調べるために、
翻訳した時点の原文を別にとっておいた方が良いかと思いますが。
うーん、まぁとりあえずいっかw

4.英語版(そもそも2.5の日本語ファイルがないらしいのですが)が
ターゲットなので、UIそのものを指す場合は英語のままで良いと思います。
ユーザーは少なくともCG用語くらいは英語のまま読めないと厳しいと
思いますので。(と言いつつ、自分が訳したやつは併記しちゃってますが)

5.そうですね。自分も起動しながら作業してます!

6.そこ、なぜCSSに登録されていないのか謎なんですよね。
styleの部分を全部CSSに突っ込んでおけば
<span class="hotkey">F12</span>
だけですみますね。
今度、直しておきましょうか?

>>117
1行が長いと読みにくいですし、デザインは本家と同じで良いと思います。
そもそもワイドモニタは色々ウィンドウを開いて作業するのに適しているので、
フルサイズで最適化しない方が良いでしょうね。
01201
垢版 |
2010/10/12(火) 23:02:52ID:PU4FTBlr
1さんが失踪してましたか。
って、俺か!ワオッ!Σ( ̄Д ̄ノ)ノ笑
連絡しますって言ってたのに、連絡遅くなってすみませんでした。

SVNで行った最新の情報は
JBDP2.5 > 開発ダッシュボード
http://sourceforge.jp/projects/jbdp-25/devel
の最新コミットに載ってあります。
こちらでも最新のファイルを個別にダウンロードできますし、コメントなどもありますので、よかったら覗いてみてください。

54氏の訳がinterface.htmlに採用されているので、readme.txt製作メンバーに加えようと思います。
今度からは採用されなくても、製作メンバーに加えようと思います。
interface.htmlの気になった点はあとでフォーラムに上げときます。
そのときに54氏のレスも投稿したいのですが、まだこのスレを見ているだろうか…。

yamyamさんから返事が来ました。
個人的なメールの内容なので、引用していいかメールして、許可待ちです。
あと、リンクしていいかどうかも聞いておきました。
01211
垢版 |
2010/10/12(火) 23:28:46ID:PU4FTBlr
>>119
E製作した本人も謎です。
良かったら、修正お願いします。
全てのページのCSSが一致していないのも謎です。
修正して1つにしようかと思ったのですが、それが原因でやめました。
01221
垢版 |
2010/10/13(水) 22:25:43ID:/lOGQzZ+
>>119
流し読みしていたので、アドバイスに気付きませんでした。すみません。
Fなるほど。
おそらくまだワイドモニタに慣れていない。もしくは、使いこなしていない。
んでしょうね。
サンクスです(*・ω・)ノ
01231
垢版 |
2010/10/13(水) 22:26:40ID:/lOGQzZ+
yamyamさんからメールの引用の許可をいただきました。
↓ここから↓
はじめまして。遅くなってすみません。

JBDPのページをみていただければわかるように、もともと2chスレで自然発生的
にできたものらしいので(自分は居合わせていません)、自分は設立には一切関
係ありません。少なくとも自分は外部者として参加しただけで、命名についてと
やかくいう資格などはありません。

そういうわけですので、せっかくメールをいただいたのですが、こちらとしても
なんともいいようがありません。

ただ、higeさんとの連絡がつかないことはずっと前に指摘されていたような気が
しますし、この辺の事情をちゃんと説明すれば、みなさん納得してくれるのでは
ないかと思います。

正式スタートしたらまたこちらにお知らせいただけると嬉しいです。

それでは。
↑ここまで↑
そして、2chスレで確認したところ、発案者(命名)はhigeさんのようでした。
たぶん…。
そのhigeさんに連絡が取れないので、JBDPの雑談で報告してこの件は終了しようと思います。
01241
垢版 |
2010/10/13(水) 22:28:01ID:/lOGQzZ+
yamyamさんからリンクの許可をいただきました。
↓ここから↓
> あと、あつかましいお願いなのですが、Blender.jpのリリースノートや
> Blender辞典にリンクをはってもよろしいでしょうか?
> もちろん許可していただけましたら、そのことをスレのテンプレとマニュアル
> のreadme.txtとWikiに記載するつもりです。
こちらもご自由にどうぞ。
↑ここまで↑
ということで、テンプレとreadme.txtとWikiを修正しました。

Wikiの『■翻訳の仕方』を修正しました。
『■翻訳の報告について』を追加しました。

フォーラムにスレの内容を少し引用しました。
問題があったら削除します。
01251
垢版 |
2010/10/14(木) 23:22:08ID:OYZrWNuB
JBDPの雑談にメッセージを投稿しておきました。
HIGEさんから連絡があればいいのですが…。
とりあえず、今できることをやっておきます。

Bリポジトリですが、大幅に変更しようと思います。
ルートに
trunk
branches
のフォルダをつくり、
今あるものを、trunkへ移動し、branches内にEnglishというブランチを作り、このブランチを編集していこうと思います。
英文を除去するとき、Englishのブランチをtrunkにマージし、trunk内のページの英文を除去します。
つまり、
trunkを英文除去バージョン
branchesのEnglishを英文付きバージョン
という風に分けようと思います。
反対意見などあったらお願いします。
01271
垢版 |
2010/10/15(金) 21:14:17ID:vjemjE6O
投稿してもらった内容に対して返信しておきました。
01281
垢版 |
2010/10/16(土) 08:45:34ID:Ct8e9VkI
翻訳の仕方について
に投稿しておきました。
012940
垢版 |
2010/10/16(土) 10:17:24ID:7UTLFEBW
こことSFJPのフォーラムで別れちゃってるけど、どう使い分ければいいのかなあ。
同じこと書いても、無駄な気がするし。
01301
垢版 |
2010/10/16(土) 10:28:41ID:Ct8e9VkI
自分はここにレスされた重要な内容を整理するためにフォーラムを使ってます。
当分ないとは思いますが、dat落ちしたりしたときなどにもいつでも見れるように。
自分の好きなように使えばいいと思います。
0131Knagi ◆DA7I7C.auA
垢版 |
2010/10/19(火) 12:11:24ID:l5I01KVt
やっと最近の流れを大体確認できました
blenderdoc.sourceforge.jpの中の人です ほんと色々とごめんなさい

で、>>111-112のショートカットキーの話なんですが、
原文、というか公式はMediawikiを使ってるのですけれども、
そのソースでは例えばこのようにショートカットキーが表記されています
{{Shortcut|A}} {{Shortcut|shift|lmb}}
これをMediawikiのテンプレート機能を使用して、実際に表示する際にあのような形に変換しています
略した書き方で書いて見やすく表示したりするなど色々と利点はあるんですが
html自体を編集するやり方だとちょっと厳しいかもしれないですね
# というかいつの間にか本家のキー表記の仕様変わってるんですが・・・
# Template:Shortcutを見れば仕様がわかると思います
0132れん ◆o2HyeDoW.s
垢版 |
2010/10/19(火) 20:30:26ID:vDIHeTse
自分もトリップ付ける事にしました。

ぉお、Knagiさんですか!!
いやいや、全然気にする必要ないと思います。
個人的にはWiki立ち上げただけでも十分凄いと思います。

公式ってMediawikiだったんですね!?
全然雰囲気違うので気付きませんでした。
なるほど。テンプレート機能を使っているのですか。
ということは全て>>112のEのようになるということですね。
実際調べてみたところ、マウス関連(画像が使われているため)以外はShiftもSpaceも同じようになっていました。
なぜ>>119のEのようにまとめないのか、なおさら謎になりました。
暇なときになりそうですが、今度CSSを解析しておきます。

フォーラムの
http://sourceforge.jp/forum/forum.php?forum_id=24199
【提案議題】Wikiの作成に関して
でWikiを作成するかどうか議論してます。
もしKnagiさんの作成したWikiに作成することになったら、そのときはよろしくお願いします。
Knagiさんの作成したWikiに関しても、よかったらこのスレ使ってやってください。
みんなの意見を聞いて立てたスレなので、こんなこと言う権利ありませんが…。汗
0133名無しさん@お腹いっぱい。
垢版 |
2010/10/19(火) 20:46:35ID:Won7A4/h
svnで翻訳して本家Wikiに統合させるんじゃなくて、ガラパゴスWiki作るの?
他の奴らが作っては放置作っては放置を繰り返したのと同じ轍を踏むって、何考えてんの。
0134れん ◆o2HyeDoW.s
垢版 |
2010/10/19(火) 21:12:31ID:vDIHeTse
誤解させてすまない。
詳しくはリンク先のフォーラムを見てくれ。
自分も本家Wikiに統合させることが第一希望だ。
013529 ◆Blend9ZYyE
垢版 |
2010/10/19(火) 22:12:45ID:eJuoPfAI
どのタイミングで公式に通知、統合するか決めないといけませんね。

まだ大枠が固まり始めただけなので、議題には挙げないようにしていたのですが。
0136れん ◆o2HyeDoW.s
垢版 |
2010/10/20(水) 22:01:46ID:rZ1HA5yn
そうですね。
@公式が2票
AKnagiさんの作成したWikiが1票
D作らないが1票
で、まだ公式に作成するか決まってないのでなんともいえませんが、
翻訳し終わったページをコピーして、構文をWikiに修正して貼り付けようと思ってます。
なので、自分は本家に追いついたときでいいんじゃないかと思います。

ttp://wiki.blender.org/index.php/Meta:Guides/i18n
公式のWikiにローカル版を作るときのルールみたいなの少し読んできました。
英語で書かれているページ以外は勝手にページを作成してはいけないみたいです。
新しいページを作成する場合は、先に英語のページを作ってから、日本語のページを作らなければいけないようです。
日本語版を作成するとき、どこに報告すればいいのかは、よくわかりませんでした。
blenderartists.orgのフォーラムに報告すれば大丈夫だとは思いますが…。
013740
垢版 |
2010/10/22(金) 19:54:58ID:XYkV16wo
とりあえず、翻訳が先じゃないでしょうか。まだまだ始まったばかりなので。
公式に上げるかどうかは翻訳が終わってからでも良いかと。
(いつ終わるかわかりませんがw)
0138れん ◆o2HyeDoW.s
垢版 |
2010/10/22(金) 20:25:48ID:3s03wt1L
たしかに。笑
笑い事じゃないけど、一年以上はかかりそうですな。
0139Knagi ◆DA7I7C.auA
垢版 |
2010/10/22(金) 21:20:04ID:r4aSnIWg
ぶっちゃけ公式のマニュアルも現在進行形で書かれてるので
相当時間がかかりそうですねぇ
そして例によって開発速度が速いのでマニュアルがすぐ古くなる、と

えーと、私が作ったWikiはJBDPがあまりにもスパム酷かったので
待避しようかなー、程度で作ってました
フォーラムで結論出てるみたいですが、あんまりこだわらなくていいですよ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況