日本語版ハリー・ポッターの不思議 part22

1なまえ_____かえす日2014/02/28(金) 14:25:29.71ID:oQqHnFK/
ハリー・ポッター日本語版を読んでいて「なんだか読みにくいな」
「どうしてこんな訳になったのかな」と不思議に思うことはありませんか?
原書を先に読んだ人からは、日本語版は登場人物などのイメージが違う、
誤訳珍訳があるようだという話をよく聞きます。
このスレは原書読者と日本語版読者が情報交換して、疑問点を話し合い
日本語版を読んでいるだけでは味わえないハリー・ポッターシリーズの
深い魅力について語り合っていくのが目的です。

翻訳者や出版社を叩くのが目的ではないので、その点をしっかり留意し、
単なる叩き・煽りを目的とした非建設的書き込みはしないようにお願いします。
また万が一、そういった書き込みがあっても軽くスルーするようにしましょう。
ハリポタの翻訳と原書を肴にマターリ話し合いましょう。

不思議な邦訳の原文が知りたい人は、原書読者が調べやすいように
ページ数だけでなく、何巻何章のどのようなシーンかもなるべく書いてください。

前スレ、関連スレ、よくでる問題などは>>2-10あたり

55なまえ_____かえす日2014/12/11(木) 10:48:37.56ID:1n5ViIEr
>>54
90年代の10代少年が
「おっとどっこい緊張しろ、お出でなすったぞ!」とか言うのは
古典児童文学風とは言わないと思う
良く言って大江戸捕物帖風だよ
世界観は盛大にぶち壊してる

56なまえ_____かえす日2014/12/11(木) 11:02:03.85ID:yM0xfHtq
マグルの世界ではとうに廃れた言い回しが魔法界には現役で生き残っていて
ハリーはそういうのにも戸惑ったという一つの表現なのだ

と思っていた時期がありました

原語で読むとそれほどでもない感じで「へー」と思ったな
あれだよな、訳者は古色蒼然たるファンタジーを参考にするんじゃなくて
どちらかと言えば伝統的な英国寄宿学校ものを参考にすべきだったんだよ
貧しい家の子が寄宿学校に入学するも育ちの点で皆から一線を引かれ苦労する
しかしやがては頭角を現して皆に認められるようになったってまんまじゃん
違うのは「予言」で大成することが約束されていた分ハリーのほうが楽だったってだけ

なんで指輪式の邦訳を志したんだか不思議だよな

57なまえ_____かえす日2014/12/11(木) 12:04:09.11ID:mJeimjDY
要するに訳者は、会議通訳であって児童文学翻訳者じゃなかったってことでしょ
英語が分かれば(それも微妙というのは置いておいて)文学も訳せると思ったところが問題
言葉の繊細な芸術性、ことに子供むけの文学における日本語の精妙な美しさに対して
あまりにも無神経すぎる
意味が伝わることが最優先な会議通訳(それでもはりぽた内では正確かというと微妙)の方が訳した悲劇

意味さえ翻訳できればいいとか児童「文学」を甘く考えてたんでしょうね
語学大学の学生に書かせた下訳みたい

なにかの後書きで、「自分はあまり翻訳児童文学読んだことないし、ファンタジーとか詳しくないが…」みたいなのを見て
驚きのあまり椅子から転げ落ちた
そんな人が児童文学翻訳するべきじゃない

58なまえ_____かえす日2014/12/11(木) 15:13:37.93ID:fIDJv+4T
>>55
もちのロンさ!

59なまえ_____かえす日2014/12/11(木) 20:26:31.78ID:EFCNEQ2h
>>56
>マグルの世界ではとうに廃れた言い回しが魔法界には現役で生き残っていて
>ハリーはそういうのにも戸惑ったという一つの表現なのだ

>と思っていた時期がありました

ハリポタ読者のあるあるの一つ

60なまえ_____かえす日2014/12/11(木) 20:31:16.26ID:EFCNEQ2h
「自分はあまり翻訳児童文学読んだことないし、ファンタジーとか詳しくないが…」
これで翻訳に手を出すのはある意味勇気がある、勇気というか蛮勇?
翻訳者こそYA小説の感覚で原著を読んでいたのではないでしょうか

61なまえ_____かえす日2014/12/12(金) 09:20:01.75ID:d0q5FNxk
>「自分はあまり翻訳児童文学読んだことないし、ファンタジーとか詳しくないが…」
きっと素人目にもわかる良い作品だったってことを言いたかったのだろうね
ただやっぱり表現がよくないんだよな
仮に「素晴らしい作品であることが造詣の深くない自分にもわかりました」であれば
「そうだね、あなたは造詣には深くないかもしれないけれど作品はたしかに良いものだったね」
ってだけなんだけど
「あまり読んだことがない」「(だから)詳しくない」では
自分には興味がもてない分野だったっていうふんわりしたdisが入っているようにも読める
そういう細かな表現力が足りてないのが惜しい
そのくせ名詞の伏字的な翻訳には酷くこだわっているというアンバランス
誰にでも初めてはあるから挑戦したことは悪くはないんだけど
権利を獲得したら翻訳を始める前に何作かでいいから翻訳文学を読んでみるべきだったんじゃないかな
それが指輪でストライダーが馳夫状態になってたから、とかかもしれないけど
…主人公は現代の少年なんだから彼の目線で描くなら指輪調はちょっとね

62なまえ_____かえす日2014/12/12(金) 14:09:37.81ID:earY+IkQ
創作の英単語熟語をふさわしい日本語に置き換える作業は文学の素養がないと厳しい
(馳夫批判じゃない、あの漢字は良い)

63なまえ_____かえす日2014/12/13(土) 03:15:46.48ID:/dCgAH+t
戸田奈津子が翻訳してたらどうなってただろう....
「-かもだぜ」はお約束だな(正解は「-かもな」だと思う)
-だぜの乱用って、スギちゃんかよw

64なまえ_____かえす日2014/12/13(土) 10:33:02.39ID:yJUhNY7d
>>63
「驚き桃の木おったまげー!」が
「ややや!けったいな!」になる

65なまえ_____かえす日2014/12/13(土) 11:36:50.93ID:yAta90ks
時代劇みたいだw

66なまえ_____かえす日2014/12/18(木) 22:18:10.67ID:6s5x4EKV
>>64 新婚さんいらっしゃいの桂文枝みたい
寮の談話室のソファから転げ落ちるのはお約束

67なまえ_____かえす日2014/12/19(金) 17:17:01.31ID:o6t1Oo4A
コミック小説の趣が加わるね

68保守2015/02/17(火) 22:17:41.16ID:in44JP1O
/ ,.、 ,.、イオン/ /  /,.、 ,.、 /   / ,.、 ,.、セブンイレブンへ
  ∠二二、ヽ へ/  ∠二二、ヽ / /∠二二、ヽ /
 (( ´・ω・`)) / (( ´・ω・`))  /(( ´・ω・`)) / ビュー
 / ~~ :~~~〈 / /ちょっとダイエー// ~~ :~~~〈  // /
ノ   : _,,..ゝ/\/\/\/\/\/ノ   : _,,..ゝ /
  (,,..,)二i_, /  絶    対  /  (,,..,)二i_  /
────<           _>────(( ´・ω・`)) / アニメイト行ってくる
,.、 ,.、ローソン /  だ    め!/  ,.、 ,.、/   /~~ :~~~〈  //
二二、ヽ /\/\/\/\/\// ∠二二、ヽ/ファミマへ
・ω・`))/ /(( ´・ω・`)) / (( ´・ω・`)) //
:~~~〈 / 吉野/ ~~ :~~~〈//  / ~~ :~~~〈 /
: _,,.. / 家ノ   : _,,.ゝ/ ノ   : _,,..ゝ  /

69なまえ_____かえす日2015/04/07(火) 06:03:41.65ID:fNWOR9JM
☆ 日本の核武装は絶対に必須ですわ。
『憲法改正国民投票法』のURLです。☆
http://www.soumu.go.jp/senkyo/kokumin_touhyou/

☆ 日本国民の皆様方、2016年7月の『第24回 参議院選挙』で、改憲の参議院議員が
3分の2以上を超えると日本国憲法の改正です。皆様方、必ず投票に自ら足を運んでください。
私たちの日本国憲法を絶対に改正しましょう。☆

70 ◆Ww2pZaKGaW0T 2015/04/07(火) 15:21:49.66ID:i9Q9kgGe
最初に無があった
無から有が生まれた
これが全ての真理

71なまえ_____かえす日2015/04/20(月) 01:45:22.09ID:B9D05rRw
ダイアゴン横丁を「だいあごにょこちょう」と言い間違えるところは、「ダイナゴン横丁」にしてもよかったと思う

72なまえ_____かえす日2015/06/02(火) 17:21:20.75ID:fu/6L26A
子供の頃何故だかあの文章が好きになれなかったのは、ほんとうにヘンテコな文章だったからなんだな
時代がかった言い回しは好きなんだけど、ハリーの場合やっぱダサさが目だって・・・

73なまえ_____かえす日2015/06/02(火) 17:30:55.60ID:6MqdzjOT
私もリアタイで読んだときは好きになれなかった
フォント太字にしたり大きくしたりで変なところ強調するのも
ダセェ…幼稚すぎ…って感じだったし
今思えば訳自体がおかしかったせいで
せっかくの設定や小道具が生かしきれず
作品に入り込めなかったんだと思う
つくづくもったいない

74なまえ_____かえす日2015/07/02(木) 16:53:32.21ID:K537sEY5
ジニーが秘密の部屋に連れ去られたあと、談話室でハリーとロンが話しているシーン
「だって、ジニーは純血だ。」(日本語版ハードカバー p435)
'I mean, she was a pure-blood.' (Bloomsbury社 Signature版ペーパーバック p218)

原書では'was'と過去形になっているのに気がついてぞっとした
ジニーはもう死んでしまったかもしれないと思っている、
ロンの気持ちがここに表れているのかなと
日本語版より原文のほうがロンの絶望が伝わる気がした

それとも英語ではこういうときに過去形を使うのは普通で、
生きているか死んでいるかは関係ないのかな
英語得意な方教えてください

75なまえ_____かえす日2015/07/09(木) 18:10:25.98ID:Txs3li6l
Missing Childrenなど捜索情報では現在形使ってる
死亡確認取れてなきゃ公的にはそうして当たり前ではある

76なまえ_____かえす日2016/01/10(日) 13:20:39.82ID:aXy0Jxmo
まあ、そういう細かな文学的配慮がないよね
ご本人も文学少女というより合理思考のビジネスウーマン系の人のようだし
心の繊細な揺れや描かれない深い想いを感じとってそこを重視するようなタイプではないのだと思う

大手よりも破格の好条件で翻訳権ゲットしたあたりも金脈に鼻のきく自営業者らしい。

早く翻訳権切れるといいのに

77なまえ_____かえす日2016/01/15(金) 00:48:41.65ID:5drwW+sH
 
http://homepage2.nifty.com/e-d-a/scurl/Avatar_Concept_Art_by_Craig_Shoji_01a-gyu
http://homepage2.nifty.com/e-d-a/scurl/Avatar.html
http://homepage2.nifty.com/e-d-a/scurl/hYX3Iup_BB8-BuBr.jpg
http://homepage2.nifty.com/e-d-a/scurl/SWfa.html
 
管理会社、仲介業者が苦情に対応せず困っています
これらの人と知人,家族,親類の方はお知らせ下さい。
 
●浪速建設
南野 東条
http://www.o-naniwa.com/index.html
社長 岡田常路
http://www.o-naniwa.com/company/
 
●アパマンショップ八尾支店
加茂正樹 舟橋大介
http://www.apaman-yao.jp/store/
社長 大村浩次
http://www.data-max.co.jp/2010/10/01/post_11983.html
 
●クリスタル通り122号室の入居者
 
hnps203@gmail.com
 
http://homepage2.nifty.com/e-d-a/scurl/ia-1-3.html
http://homepage2.nifty.com/e-d-a/scurl/ia-2-1.html
http://homepage2.nifty.com/e-d-a/scurl/ia-3-1.html

78どうしてか?2016/06/03(金) 23:20:33.54ID:BkfD1faQ
10年ほど前、
訳するのが少なかった?

79なまえ_____かえす日2016/06/04(土) 13:27:43.26ID:hCI/jtd4
シリウスの一人称は大人になっても変わらず「オレ」のイメージだな
アズカバン時代が長くて年相応の振る舞いが出来ないなら尚更

80なまえ_____かえす日2016/07/18(月) 18:50:37.55ID:W48u74lz
ぎょっ、英語の勉強のつもりで原書と和訳を買いそろえたのだが、なんだか先が
思いやられそうだな。

81なまえ_____かえす日2016/10/23(日) 02:24:14.78ID:VBFw5K7T
俺も4巻までそろえた。でも英語はかなり難しいのでもう少し簡単なのを読んでから
と思てる。 
この前オズの魔法使いをよんだけど、やっぱり翻訳には違和感あったよ。自分流に
翻訳したり誤訳に気づいたりするのも結構楽しい。本によっては欠落も結構あるよ。

82なまえ_____かえす日2016/10/23(日) 20:21:54.11ID:cN4iAMaI

83なまえ_____かえす日2016/10/30(日) 09:33:56.75ID:qEvmEDBm
賢者の石
最後、戦いの後医務室でダンブルドアが「ハリー、こんにちは」といったのは吹いた
原語版はHello, Harryなのかな
そこは「やあ、ハリー」だろうと
挨拶してどうする

84一方通行 ◆.RAMsEHKDA 2016/12/09(金) 06:01:37.94ID:wJ0yiWiZ
ホグワーツ=歩桑津
無理やり漢字表記にするとこうなる。

歩桑津県道40号ホグワーツ線

ホグズミード村を結ぶ主要地方道。

山間部は険しい酷道として成り立っているが、生活道路としても機能しており、
地元民にとっては無くてはならない道路である。

多くの区間はホグワーツ特急の路線と並行する。
片側1車線の道路であるが、主要地方道なだけに幹線道路であるため、
街中では交通量が多く、慢性的な渋滞が発生している。

ホグワーツ特急を潰してホグワーツバイパスを設ければ済む話だ。

85一方通行 ◆.RAMsEHKDA 2016/12/09(金) 06:06:57.00ID:wJ0yiWiZ
ホグワーツバイパス

ホグワーツ線の渋滞を解消すべき、新たに設けられる片側2車線のバイパス道路である。
ハリーポッターの世界はイギリスなので、日本と同じの左側通行なので安心。

新4号国道や国道50号のバイパス並みにしっかりしているため、交通量は非常に多い。
ホグワーツ特急の線路を道路化して開設された。

もともと標準軌であり、基礎がしっかり作られていたため、高規格の道路として作ることが出来た。

本バイパス開通でホグワーツ県道40号線は旧道へとなった。

86なまえ_____かえす日2017/01/21(土) 00:13:24.84ID:kl74Q7RT
初めて原書で読んでるけど、クヌートがknuts、クナッツだったことに驚いたわ

87resumi2017/01/24(火) 18:22:41.78ID:KV+bhpah
https://goo.gl/Pj2ckp
この記事本当?
本当だったらショックだ、、

88なまえ_____かえす日2017/01/28(土) 20:37:43.93ID:id0pRRM2
>>87グロ

89なまえ_____かえす日2017/02/01(水) 13:37:55.92ID:9nZcqxpP
日本のファンの意識だけ3巻辺りでイメージ固定されて時が止まってるのってなんでだろう?不思議でならない
邦訳と原作の違い?
海外のficは原作4,5あたりでガラッと変わってるよね

90なまえ_____かえす日2017/02/04(土) 20:58:24.25ID:O2LS3DPn
>>86
くなっつ可愛い

91なまえ_____かえす日2017/02/10(金) 23:44:23.52ID:uzeVJ5Pl
>>86
Knight、knifeみたいに最初のkは発音しないとかではないんだろうか。

92なまえ_____かえす日2017/02/11(土) 08:41:00.49ID:BT37UXPg
海外のファンダムwikiだと「pronounced nút」とあるからナットというかヌットというか

93なまえ_____かえす日2017/02/11(土) 08:44:45.84ID:GOzd3GrB
だったらヌートになるよ

94なまえ_____かえす日2017/02/11(土) 08:44:58.59ID:GOzd3GrB
あ、リロってなかった

95なまえ_____かえす日2017/02/11(土) 14:19:46.87ID:4Nze3tdx
英語の朗読聴くと、kも発音してるように聞こえる
まあどちらにしろ、日本語でクヌートにしたのはちょっと不思議だわ

96なまえ_____かえす日2017/02/19(日) 18:19:30.01ID:6zHzDy5J
ハリー・ポッターが話題になってた時期に日本語版一巻を読んでみたけど、読みづらいし面白いと思えなかった
最近、英語版に挑戦してみてやっとハリー・ポッターの面白さに気づいた!こんな楽しい物語だったんだ
自分みたいにハリー・ポッターを誤解してた人も多いと思うんで、ちゃんとした日本語版が出てほしい

97なまえ_____かえす日2017/02/22(水) 08:30:00.84ID:mbTOQODD
逆に誤訳認めつつもあの勢いのある文体じゃなかったらここまでのめり込まなかったと思うって人も居るし翻訳って難しい

98なまえ_____かえす日2017/02/27(月) 18:28:53.86ID:EUltZUI7
子供のころから邦訳版を読んできたって年期の入った読者と
全然話が合わないのはなぜだろう
なんか全く違う話を読んでるって気がしてならないんだ

99なまえ_____かえす日2017/03/28(火) 22:13:04.58ID:xFcseIYv
プレミア見れない
ブンデス見れない
CLEL見れない
代表も見れねえちきしょう
結果知らされて見れねえちきしょうクソったれ同和のクソ野郎地獄へ落ちろ
音楽聞けねえちきしょう
テレビ見れねえちきしょう
同和のクズ共死ねクソ共がざまあみろ気違い共
ほれ気違い共もっともっとドア閉めろ通れ
それしか能のない能無し共がざまあみろ地獄に落ちろ
悔しいか、ざまあみろくたばれクソ同和
お前らの恐ろしさをもっと見せてみろ。そんなんじゃなんともねえぞ
袋とじ見たぞ
悔しいか、ざまあみろくたばれクソ同和
生きる権利もねえクズ共が藁地獄へ落ちろ
嫌がらせがエスカレートするのが楽しみでしょうがない
今それだけが楽しみだ
俺の生き甲斐藁
それだけ怒ってるってことだもんな藁
分かったか?お前らは生きる権利すらねえクソ野郎共だ
ラブホ行ったのがそんなに悔しいかざまあみろチンカス共が藁
思う存分楽しんでくるぞあばよ
椎名茉莉、知っちゃったよ。ラブホに来なければ知らなかったはずだけどな。サンキューお前ら藁
超美形。嬉しくてたまらん。お前らどうしてくれる?藁ほれ赤字分を取り返すために必死になれ
ピザ食ったぞ。羨ましいだろう?藁ざまあみろ
音楽聞いたぞざまあみろ
非人が美人
お前ら音楽聞かせてくれてサンキュー。それもお前らがドア閉めて通ってくれたおかげだ

100なまえ_____かえす日2017/03/30(木) 11:10:33.36ID:UvkNlqro
「29歳既婚、2年前に会社を辞めた。ボードゲーム作りを始めて3700万円を
売り上げたけど何か聞きたいことはある?」回答いろいろ
http://labaq.com/archives/51880196.html
自作ゲーム即売会「ゲームマーケット」に1万人超
http://www.nikkansports.com/general/nikkan/news/1750500.html
ボードゲームの展示イベント「ゲームマーケット」の成長記録からこれからの
市場に必要なことを妄想してみた。6年間の来場者数推移(2016年4月時点調べ)
https://bodoge.hoobby.net/columns/00001
カードゲームを自作する1 【自宅でカード印刷】
http://tanishi.org/?p=801
100円ショップでボードゲームを自作しよう
https://sites.google.com/site/jun1sboardgames/blog/makeyourbg
はじめてボードゲームを作ってはじめてゲームマーケットに出店したので、ひとり反省会をしてみる。
http://datecocco.hatenablog.com/entry/2015/11/26/000000
個人利用、商用利用も可の198,381 個の無料ベクター画像
http://jp.freepik.com/popular-vectors
無料で商用利用可能でクレジット表示も不要なアイコンをまとめた「IconStore」
http://gigazine.net/news/20160407-free-icons/
ボードゲーム市場がクラウドファンディングの出現で急成長を遂げ市場規模を拡大中
http://gigazine.net/news/20150820-board-game-crowdfunding/
駆け出し奮闘記「ゲームチップ・他小物類の作り方」
http://yuofc2.blog72.fc2.com/blog-entry-233.html
QRコード・クトゥルフ神話・24世紀などユニークすぎるデザインてんこ盛りのサイコロ「Dice Empire」レビュー
http://gigazine.net/news/20150313-dice-empire/
2017年開催のボードゲームイベント一覧
http://nicobodo.com/archives/19131088.html

101なまえ_____かえす日2017/04/02(日) 15:32:30.68ID:c7M1xDcB
大学生の彼氏と同棲解消後、俳優と交際中のエマ、セックスサイトの利用を告白「もっと前からあれば…」
セックスサイトの大ファンだと公言
www.cinematoday.jp/page/N0080746
ellegirl.jp/article/emma-watson-talks-omgyes-sex-website-subscription-160229/
↓同棲してラブラブだった大学生も元彼とキスするエマ
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2012/04_03/ewatson1504_482x449.jpg
俳優でプロデューサーのロベルト・アギーレとの交際が報じられていたエマは、
女性が床上手になるのを手助けするサイトOMGYes.comを友人に勧められ購読し、読む価値はあると語った。
同サイトは、“快感のための実践テクニック”を調査し、結果をドキュメンタリーのインタビューなどを通じて報告している。
「ぜひともチェックしてみてほしい。購読料は高いけれど、それだけの価値はあるわ」と話した。
↓10代から様々な男性と恋愛を楽しんだ。セックスサイトで快楽を研究したエマと付き合えた、どの男性も幸せに違いない。
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2009/11/25/article-1230998-075344E3000005DC-253_468x402.jpg
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2009/11/25/article-1230998-075CFE09000005DC-86_468x669.jpg
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2015/10/07/10/2D28446200000578-3263176-image-a-19_1444210475320.jpg
http://i.dailymail.co.uk/i/pix/2016/07/16/00/364FB0C600000578-3692929-image-a-224_1468627161521.jpg
小学生で既に喫煙していたというポートマンも、インタビューで結婚までセックス我慢するなんて私には無理と言ってたくらいだから
さすが欧米人といったところか。

102なまえ_____かえす日2017/08/01(火) 18:24:57.35ID:y0ZabdGe
9と4分の3番線は日本語の方が好きだ
訳関係ないけど

103なまえ_____かえす日2017/09/01(金) 21:12:17.08ID:5elOHxvm
>>83
Goodevening,Harryだったと思う
ダンブルドアはハリーを愛さないように努力中だから、親しげではなかった

104なまえ_____かえす日2017/09/29(金) 17:59:12.34ID:xdYEX41/
「街コロ」はカードゲームに興味ありな初心者の入門用に最適、サイコロを振って
カードを集めどんどん自分の街を発展させて勝利を目指せ
http://news.livedoor.com/article/detail/10962802/
大富豪(大貧民)のようなカードゲーム「ReCURRRing(リカーリング)」
http://www.tk-game-diary.net/recurrring/recurrring.html
かわいいひつじを増やして増やして増やしまくれ! “一人用”カードゲーム『シェフィ』
http://www.moguragames.com/entry/shephy/
経済が巡る!! 労働者と職場のマネジメントが癖になるワーカープレイスメント「ナショナルエコノミー」
http://bged.info/national-economy
じゃんけんをモチーフにした7つのゲームが遊べる「ジャンケンセブン」
http://www.tgiw.info/2012/09/post_1252.html
11枚の限られた手札でポーカーのような役を作り高得点を目指すゲーム「エレメント」
http://moon.livedoor.biz/archives/52218633.html
UNOみたいな数字加算カードゲーム「ノイNeu」
http://www.tk-game-diary.net/neu/neu.html
当館オリジナルゲーム
http://www.nakajim.net/index.php?%E5%BD%93%E9%A4%A8%E3%82%AA%E3%83%AA%E3%82%B8%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0
ボードゲームのオリジナルオーダー制作
http://www.logygames.com/index.html#catalogue
オシャレで簡単、だけど深いボードゲーム
http://sweetint.com/ic/tinttile-game

105なまえ_____かえす日2018/01/26(金) 18:36:30.31ID:zUE3QStm
児童書のように金が入ってくる方法
グーグルで検索⇒『羽山のサユレイザ』

UWPG3

新着レスの表示
レスを投稿する